欲嫁才縛跤
Jump to navigation
Jump to search
See also: 欲嫁才缚跤
Chinese
[edit]desire; longing; appetite desire; longing; appetite; wish |
marry (a husband) | ability; talent; endowment ability; talent; endowment; gift; an expert; only (then); only if; just |
to bind one's feet | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (欲嫁才縛跤) | 欲 | 嫁 | 才 | 縛跤 | |
simp. (欲嫁才缚跤) | 欲 | 嫁 | 才 | 缚跤 | |
alternative forms | 要嫁則縛腳/要嫁则缚脚 要嫁才縛腳/要嫁才缚脚 | ||||
Literally: “to bind one's feet just before one gets married”. |
Pronunciation
[edit]- Southern Min (Hokkien, POJ): beh kè chiah pa̍k-kha
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: beh kè chiah pa̍k-kha
- Tâi-lô: beh kè tsiah pa̍k-kha
- Phofsit Daibuun: beq kex ciaq pagqaf
- IPA (Taipei): /be(ʔ)³²⁻⁵³ ke¹¹ t͡sia(ʔ)³²⁻⁵³ pak̚⁴⁻³² kʰa⁴⁴/
- IPA (Xiamen): /be(ʔ)³²⁻⁵³ ke²¹ t͡sia(ʔ)³²⁻⁵³ pak̚⁴⁻³² kʰa⁴⁴/
- IPA (Kaohsiung): /be(ʔ)³²⁻⁴¹ ke²¹ t͡sia(ʔ)³²⁻⁴¹ pak̚⁴⁻³² kʰa⁴⁴/
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
Proverb
[edit]欲嫁才縛跤
- (Hokkien) to fail to make a timely preparation; to do something at the last minute