桜伐る馬鹿梅伐らぬ馬鹿
Appearance
Japanese
[edit]Kanji in this term | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
桜 | 伐 | 馬 | 鹿 | 梅 | 伐 | 馬 | 鹿 |
さくら Grade: 5 |
き Grade: S |
ば Grade: 2 |
か Grade: 4 |
うめ Grade: 4 |
き Grade: S |
ば Grade: 2 |
か Grade: 4 |
kun'yomi | on'yomi | kun'yomi | on'yomi | kun'yomi |
Alternative spellings |
---|
櫻伐る馬鹿梅伐らぬ馬鹿 (kyūjitai) 桜切る馬鹿梅切らぬ馬鹿 |
Etymology
[edit]Literally “it is stupid to prune a cherry blossom tree and stupid not to prune a plum blossom tree.”
Proverb
[edit]桜伐る馬鹿梅伐らぬ馬鹿 • (sakura kiru baka ume kiranu baka)
- Cherry trees should not be pruned, but plum trees should. Although they may look similar upon first glance, each type of tree requires its own care procedures.
Usage notes
[edit]- This proverb is almost always used with its literal meaning, in contexts about how to care for trees. It may be told to people who pull branches off cherry trees for social media picture purposes.
Categories:
- Japanese terms spelled with 桜 read as さくら
- Japanese terms spelled with 伐 read as き
- Japanese terms spelled with 馬 read as ば
- Japanese terms spelled with 鹿 read as か
- Japanese terms spelled with 梅 read as うめ
- Japanese lemmas
- Japanese proverbs
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with fifth grade kanji
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms with 8 kanji