明裡暗裡
Appearance
Chinese
[edit]in public; in the open | |||
---|---|---|---|
trad. (明裡暗裡/明裏暗裏) | 明裡/明裏 | 暗裡/暗裏 | |
simp. (明里暗里) | 明里 | 暗里 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄇㄧㄥˊ ㄌㄧˇ ㄢˋ ㄌㄧˇ
- Tongyong Pinyin: mínglǐ-ànlǐ
- Wade–Giles: ming2-li3-an4-li3
- Yale: míng-lǐ-àn-lǐ
- Gwoyeu Romatzyh: mingliiannlii
- Palladius: минлианьли (minlianʹli)
- Sinological IPA (key): /miŋ³⁵ li²¹⁴⁻²¹ ˀän⁵¹ li²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
Idiom
[edit]明裡暗裡
- openly and covertly; implicitly and explicitly
- 按照全黨、全軍、全民的一致意願推舉金正恩同志為金正日總書記的唯一接班人的重大問題提到日程時,張成澤心懷二意,犯下了明裡暗裡地妨礙領導的繼承問題的滔天大罪。 [MSC, trad.]
- From: 2013, Korean Central News Agency, “Traitor Jang Song Thaek Executed”
- Ànzhào quándǎng, quánjūn, quánmín de yīzhì yìyuàn tuījǔ Jīn Zhèng'ēn tóngzhì wéi Jīn Zhèngrì zǒngshūjì de wéiyī jiēbānrén de zhòngdà wèntí tídào rìchéng shí, Zhāng Chéngzé xīnhuái'èryì, fànxià le mínglǐ'ànlǐ de fáng'ài lǐngdǎo de jìchéng wèntí de tāotiāndàzuì. [Pinyin]
- Jang committed such an unpardonable thrice-cursed treason as overtly and covertly standing in the way of settling the issue of succession to the leadership with an axe to grind when a very important issue was under discussion to hold respected Kim Jong Un in high esteem as the only successor to Kim Jong Il in reflection of the unanimous desire and will of the entire party and army and all people.
按照全党、全军、全民的一致意愿推举金正恩同志为金正日总书记的唯一接班人的重大问题提到日程时,张成泽心怀二意,犯下了明里暗里地妨碍领导的继承问题的滔天大罪。 [MSC, simp.]