Jump to content

方々

From Wiktionary, the free dictionary

Japanese

[edit]

Etymology 1

[edit]
Kanji in this term
かた
Grade: 2
かた > がた
Grade: 2
kun'yomi

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

(かた)(がた) (katagataかたがた (katagata)?

  1. (polite) (multiple) people
  2. here and there
    • 1921, 小川未明, 北の国のはなし
      あるところにぜいたくな人間(にんげん)()んでいました。時節(じせつ)をかまわずに、なんでも()べたくなると、人々(ひとびと)方々(かたがた)(はし)らしてそれを(もと)めたのであります。「いくら(かね)がかかってもいいから、さがしてこい。」と、その(ひと)はいいました。
      Aru tokoro ni zeitaku na ningen ga sunde imashita. Jisetsu o kamawazu ni, nan de mo tabetaku naru to, hitobito o katagata ni hashirashite sore o motometa no de arimasu.“Ikura kane ga kakatte mo ii kara, sagashite koi.” to, sono hito wa iimashita.
      In a certain place, there lived a person who lived a life of luxury. If he ever got the urge to eat something, he would send people here and there for it, whether it was in season or not. "I don't care how much it would cost; find it for me," he said.

Pronoun

[edit]

(かた)(がた) (katagataかたがた (katagata)?

  1. (polite) Second-person pronoun used mostly for multiple people, and sometimes a single person.

Adverb

[edit]

(かた)(がた) (katagataかたがた (katagata)?

  1. one after another

Etymology 2

[edit]
Kanji in this term
ほう
Grade: 2
ほう > ぼう
Grade: 2
on'yomi

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

(ほう)(ぼう) (hōbōはうばう (faubau)?

  1. here and there
  2. serving here and there
  3. wandering here and there

Verb

[edit]

(ほう)(ぼう)する (hōbō suruはうばう (faubau)?suru (stem (ほう)(ぼう) (hōbō shi), past (ほう)(ぼう)した (hōbō shita))

  1. to serve here and there
  2. to wander here and there

Etymology 3

[edit]
Kanji in this term
ほう
Grade: 2
ほう > ぼう
Grade: 2
on'yomi
For pronunciation and definitions of 方々 – see the following entry: ほうぼう

(The following entry is uncreated: ほうぼう.)

References

[edit]
  1. 1.0 1.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN