擇日不如撞日
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]to select an auspicious day | to hit; to strike; to meet by accident to hit; to strike; to meet by accident; to run into; to bump against; to bump into |
day; sun; date day; sun; date; day of the month; Japan (abbrev.) | |||
---|---|---|---|---|---|
trad. (擇日不如撞日) | 擇日 | 不如 | 撞 | 日 | |
simp. (择日不如撞日) | 择日 | 不如 | 撞 | 日 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄗㄜˊ ㄖˋ ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄓㄨㄤˋ ㄖˋ
- Tongyong Pinyin: zérìh bùrú jhuàng rìh
- Wade–Giles: tsê2-jih4 pu4-ju2 chuang4 jih4
- Yale: dzé-r̀ bù-rú jwàng r̀
- Gwoyeu Romatzyh: tzerryh buru juanq ryh
- Palladius: цзэжи бужу чжуан жи (czɛži bužu čžuan ži)
- Sinological IPA (key): /t͡sɤ³⁵ ʐ̩⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʐu³⁵ ʈ͡ʂu̯ɑŋ⁵¹⁻⁵³ ʐ̩⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: zaak6 jat6-2 bat1 jyu4 zong6 jat6-2
- Yale: jaahk yát bāt yùh johng yát
- Cantonese Pinyin: dzaak9 jat9-2 bat7 jy4 dzong6 jat9-2
- Guangdong Romanization: zag6 yed6-2 bed1 yu4 zong6 yed6-2
- Sinological IPA (key): /t͡saːk̚² jɐt̚²⁻³⁵ pɐt̚⁵ jyː²¹ t͡sɔːŋ²² jɐt̚²⁻³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Phrase
[edit]擇日不如撞日
- “to pick a date is not as good as to encounter a date”; it's better to do it now; there's no time like the present