愛才如命
Jump to navigation
Jump to search
See also: 爱才如命
Chinese
[edit]to value talent; to cherish talented people | as (if); such as | life; fate | ||
---|---|---|---|---|
trad. (愛才如命) | 愛才 | 如 | 命 | |
simp. (爱才如命) | 爱才 | 如 | 命 | |
Literally: “to cherish talented people as life”. |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄞˋ ㄘㄞˊ ㄖㄨˊ ㄇㄧㄥˋ
- Tongyong Pinyin: àicáirúmìng
- Wade–Giles: ai4-tsʻai2-ju2-ming4
- Yale: ài-tsái-rú-mìng
- Gwoyeu Romatzyh: aytsairruminq
- Palladius: айцайжумин (ajcajžumin)
- Sinological IPA (key): /ˀaɪ̯⁵¹ t͡sʰaɪ̯³⁵ ʐu³⁵ miŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: oi3 coi4 jyu4 ming6
- Yale: oi chòih yùh mihng
- Cantonese Pinyin: oi3 tsoi4 jy4 ming6
- Guangdong Romanization: oi3 coi4 yu4 ming6
- Sinological IPA (key): /ɔːi̯³³ t͡sʰɔːi̯²¹ jyː²¹ mɪŋ²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]愛才如命
- to cherish talented people the same as cherishing one's own life