愛不釋手
Jump to navigation
Jump to search
See also: 爱不释手
Chinese
[edit]to love; affection; to be fond of to love; affection; to be fond of; to like |
not; no | explain; to release | hand; convenient; ‑er | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (愛不釋手) | 愛 | 不 | 釋 | 手 | |
simp. (爱不释手) | 爱 | 不 | 释 | 手 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): oi3 bat1 sik1 sau2
- Southern Min (Hokkien, POJ): ài-put-sek-chhiú / ài-put-sek-siú
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄞˋ ㄅㄨˋ ㄕˋ ㄕㄡˇ
- Tongyong Pinyin: àibùshìhshǒu
- Wade–Giles: ai4-pu4-shih4-shou3
- Yale: ài-bù-shr̀-shǒu
- Gwoyeu Romatzyh: aybushyhshoou
- Palladius: айбушишоу (ajbušišou)
- Sinological IPA (key): /ˀaɪ̯⁵¹ pu⁵¹⁻³⁵ ʂʐ̩⁵¹ ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: oi3 bat1 sik1 sau2
- Yale: oi bāt sīk sáu
- Cantonese Pinyin: oi3 bat7 sik7 sau2
- Guangdong Romanization: oi3 bed1 xig1 seo2
- Sinological IPA (key): /ɔːi̯³³ pɐt̚⁵ sɪk̚⁵ sɐu̯³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: ài-put-sek-chhiú
- Tâi-lô: ài-put-sik-tshiú
- Phofsit Daibuun: ae'putsekchiuo
- IPA (Taipei): /ai¹¹⁻⁵³ put̚³²⁻⁴ siɪk̚³²⁻⁴ t͡sʰiu⁵³/
- IPA (Xiamen): /ai²¹⁻⁵³ put̚³²⁻⁴ siɪk̚³²⁻⁴ t͡sʰiu⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /ai²¹⁻⁴¹ put̚³²⁻⁴ siɪk̚³²⁻⁴ t͡sʰiu⁴¹/
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: ài-put-sek-siú
- Tâi-lô: ài-put-sik-siú
- Phofsit Daibuun: ae'putseksiuo
- IPA (Xiamen): /ai²¹⁻⁵³ put̚³²⁻⁴ siɪk̚³²⁻⁴ siu⁵³/
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
Idiom
[edit]愛不釋手
Categories:
- Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Hokkien idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Hokkien chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 愛
- Chinese terms spelled with 不
- Chinese terms spelled with 釋
- Chinese terms spelled with 手