惚け
Appearance
Japanese
[edit]Kanji in this term |
---|
惚 |
ぼ Jinmeiyō |
kun'yomi |
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- a fool; an idiot
- 1990 June 25 [1990 February 17], George Morikawa, “Round 5 1965年のアッパーカット [Round 5: 1965’s Uppercut]”, in はじめの一歩 THE FIGHTING! [The First Step: The Fighting!], 3rd edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Kodansha, →ISBN, page 132:
- ボケッと しとらんで地下のリングに来いっ‼さっそく始めるぞ!
- Boketto shitorande chika no ringu ni koi'‼ Sassoku hajimeru zo!
- You nimrod! Get your ass outta the daze and to the basement ring!! We’re getting started now!
- ボケッと しとらんで地下のリングに来いっ‼さっそく始めるぞ!
- (comedy) a funnyman (character who does or says stupid things and is called out by a straight man)
Derived terms
[edit]- 天然惚け (tennenboke)
See also
[edit]- 突っ込み (tsukkomi, “straight man”)