小鹿亂撞
Appearance
Chinese
[edit]fawn; heartbeat; pounding heart | in confusion; disorderly | to hit; to strike; to meet by accident to hit; to strike; to meet by accident; to run into; to bump against; to bump into | ||
---|---|---|---|---|
trad. (小鹿亂撞) | 小鹿 | 亂 | 撞 | |
simp. (小鹿乱撞) | 小鹿 | 乱 | 撞 | |
Literally: “little deer dashing around”. |
Etymology
[edit]Not the only form in Chinese. Many variants exist. This is the four-character chengyu-like form. Similar phrases first attested in the 13th century in Early Old Mandarin.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄠˇ ㄌㄨˋ ㄌㄨㄢˋ ㄓㄨㄤˋ
- Tongyong Pinyin: siǎolùluànjhuàng
- Wade–Giles: hsiao3-lu4-luan4-chuang4
- Yale: syǎu-lù-lwàn-jwàng
- Gwoyeu Romatzyh: sheauluhluannjuanq
- Palladius: сяолулуаньчжуан (sjaoluluanʹčžuan)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ lu⁵¹⁻⁵³ lu̯än⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂu̯ɑŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: siu2 luk6 lyun6 zong6
- Yale: síu luhk lyuhn johng
- Cantonese Pinyin: siu2 luk9 lyn6 dzong6
- Guangdong Romanization: xiu2 lug6 lün6 zong6
- Sinological IPA (key): /siːu̯³⁵ lʊk̚² lyːn²² t͡sɔːŋ²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]小鹿亂撞
- (figurative) to have butterflies in one's stomach (often used to describe a lovestruck person); (of one's heart) to go pit-a-pat; to flutter