友弟德傳
Appearance
Chinese
[edit]Judith | to pass on; to spread; to transmit to pass on; to spread; to transmit; to infect; to transfer; to circulate; to conduct (electricity); biography | ||
---|---|---|---|
trad. (友弟德傳) | 友弟德 | 傳 | |
simp. (友弟德传) | 友弟德 | 传 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): jau5 dai6 dak1 zyun6
- Southern Min (Hokkien, POJ): Iú-tē-tek-toān / Iú-tě-tiak-toān
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄡˇ ㄉㄧˋ ㄉㄜˊ ㄓㄨㄢˋ
- Tongyong Pinyin: Yǒudìdéjhuàn
- Wade–Giles: Yu3-ti4-tê2-chuan4
- Yale: Yǒu-dì-dé-jwàn
- Gwoyeu Romatzyh: Yeoudihderjuann
- Palladius: Юдидэчжуань (Judidɛčžuanʹ)
- Sinological IPA (key): /joʊ̯²¹⁴⁻²¹ ti⁵¹ tɤ³⁵ ʈ͡ʂu̯än⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jau5 dai6 dak1 zyun6
- Yale: yáuh daih dāk jyuhn
- Cantonese Pinyin: jau5 dai6 dak7 dzyn6
- Guangdong Romanization: yeo5 dei6 deg1 jun6
- Sinological IPA (key): /jɐu̯¹³ tɐi̯²² tɐk̚⁵ t͡syːn²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: Iú-tē-tek-toān
- Tâi-lô: Iú-tē-tik-tuān
- Phofsit Daibuun: iw'dexdekdoan
- IPA (Zhangzhou): /iu⁵³⁻⁴⁴ te²²⁻²¹ tiɪk̚³²⁻⁵ tuan²²/
- IPA (Xiamen): /iu⁵³⁻⁴⁴ te²²⁻²¹ tiɪk̚³²⁻⁴ tuan²²/
- IPA (Taipei): /iu⁵³⁻⁴⁴ te³³⁻¹¹ tiɪk̚³²⁻⁴ tuan³³/
- IPA (Kaohsiung): /iu⁴¹⁻⁴⁴ te³³⁻²¹ tiɪk̚³²⁻⁴ tuan³³/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: Iú-tě-tiak-toān
- Tâi-lô: Iú-tě-tiak-tuān
- IPA (Quanzhou): /iu⁵⁵⁴⁻²⁴ te²² tiak̚⁵⁻²⁴ tuan⁴¹/
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
Proper noun
[edit]友弟德傳
- (Catholicism) Judith (book of the Bible)
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 友
- Chinese terms spelled with 弟
- Chinese terms spelled with 德
- Chinese terms spelled with 傳
- zh:Catholicism
- zh:Books of the Bible