厝蓋
Appearance
Chinese
[edit](Min) house; bury; to place (Min) house; bury; to place; dispose |
cover; lid; top cover; lid; top; canopy; to build | ||
---|---|---|---|
trad. (厝蓋) | 厝 | 蓋 | |
simp. (厝盖) | 厝 | 盖 |
Pronunciation
[edit]- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): cou4 gua4
- Southern Min (Hokkien, POJ): chhù-kòa
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: cou4 gua4 [Phonetic: cou1 gua4]
- Báⁿ-uā-ci̍: cho̍-gua̍
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɔu⁴²⁻⁵⁵ kua⁴²/
- (Putian, Xianyou)
- Southern Min
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chhù-kòa
- Tâi-lô: tshù-kuà
- Phofsit Daibuun: zhuo'koax
- IPA (Taipei): /t͡sʰu¹¹⁻⁵³ kua¹¹/
- IPA (Kaohsiung): /t͡sʰu²¹⁻⁴¹ kua²¹/
- (Hokkien: General Taiwanese)
Noun
[edit]厝蓋
Synonyms
[edit]- 中脊 (Hokkien, ridge of a roof)
- 厝尾頂 / 厝尾顶 (Hokkien)
- 厝背頂 / 厝背顶 (chio̤̿-bo̿-dǎing) (Northern Min)
- 厝脊 (Hokkien, ridge of a roof)
- 厝頂 / 厝顶 (Hokkien, Teochew)
- 厝頂尾 / 厝顶尾 (Puxian Min)
- 屋脊 (wūjǐ) (ridge of a roof)
- 屋面 (wūmiàn) (roofing)
- 屋頂 / 屋顶 (wūdǐng)
- 房子頂 / 房子顶 (fang2 zi3 din3) (Sichuanese)
- 房子頂頂 / 房子顶顶 (fang2 zi3 din3 din3-2) (Sichuanese)
- 房脊 (fángjǐ) (ridge of a roof)
- 房頂 / 房顶 (fángdǐng)
- 瓦坑 (ngaa5 haang1) (Cantonese)
- 瓦背頂 / 瓦背顶 (ngaa5 bui3-2 deng2) (Cantonese)
References
[edit]- 小川尚義 (OGAWA Naoyoshi), editor (1931–1932), “厝蓋”, in 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary][1] (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: Government-General of Taiwan, →OCLC
- 莆田市政协文化文史和学习委员会 [Culture, History and Learning Committee of Putian CPPCC], editor (2021), “厝盖”, in 莆仙方言大词典 [Comprehensive Dictionary of Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 116.