十個煲五個蓋
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]ten | (a measure word); individual | pot or saucepan; to boil; cook or heat | five | (a measure word); individual | cover; lid; top cover; lid; top; canopy; to build | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
trad. (十個煲五個蓋) | 十 | 個 | 煲 | 五 | 個 | 蓋 | |
simp. (十个煲五个盖) | 十 | 个 | 煲 | 五 | 个 | 盖 | |
Literally: “ten pots and five lids”. |
Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: sap6 go3 bou1 ng5 go3 goi3
- Yale: sahp go bōu ńgh go goi
- Cantonese Pinyin: sap9 go3 bou1 ng5 go3 goi3
- Guangdong Romanization: seb6 go3 bou1 ng5 go3 goi3
- Sinological IPA (key): /sɐp̚² kɔː³³ pou̯⁵⁵ ŋ̍¹³ kɔː³³ kɔːi̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]十個煲五個蓋
- (Cantonese) Synonym of 十個煲九個蓋/十个煲九个盖
- 2018 November 26, “政情:公民講場:增醫護學額難止渴 陳肇始自吹自擂”, in 東方日報 [Oriental Daily][1]:
- 公立醫院十個煲五個蓋,醫護人員不足嗌晒救命,而食物及衞生局局長陳肇始尋日就喺網誌重提施政報告落實增加醫護人手的措施,強調「未雨綢繆總勝過臨渴掘井」。
- (please add an English translation of this quotation)