八仙過海,各顯神通
Jump to navigation
Jump to search
See also: 八仙过海,各显神通
Chinese
[edit]Eight Immortals | to cross the sea; to go abroad; to go overseas | everybody using their talents to achieve a common goal | |||
---|---|---|---|---|---|
trad. (八仙過海,各顯神通) | 八仙 | 過海 | , | 各顯神通 | |
simp. (八仙过海,各显神通) | 八仙 | 过海 | , | 各显神通 | |
Literally: “The Eight Immortals cross the sea, each revealing their divine power”. |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄚ ㄒㄧㄢ ㄍㄨㄛˋ ㄏㄞˇ , ㄍㄜˋ ㄒㄧㄢˇ ㄕㄣˊ ㄊㄨㄥ
- Tongyong Pinyin: basianguòhǎi, gèsiǎnshéntong
- Wade–Giles: pa1-hsien1-kuo4-hai3, ko4-hsien3-shên2-tʻung1
- Yale: bā-syān-gwò-hǎi-, gè-syǎn-shén-tūng
- Gwoyeu Romatzyh: bashianguohhae, gehsheansherntong
- Palladius: басяньгохай, гэсяньшэньтун (basjanʹgoxaj, gɛsjanʹšɛnʹtun)
- Sinological IPA (key): /pä⁵⁵ ɕi̯ɛn⁵⁵ ku̯ɔ⁵¹ xaɪ̯²¹⁴⁻²¹ kɤ⁵¹ ɕi̯ɛn²¹⁴⁻²¹ ʂən³⁵ tʰʊŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: baat3 sin1 gwo3 hoi2, gok3 hin2 san4 tung1
- Yale: baat sīn gwo hói, gok hín sàhn tūng
- Cantonese Pinyin: baat8 sin1 gwo3 hoi2, gok8 hin2 san4 tung1
- Guangdong Romanization: bad3 xin1 guo3 hoi2, gog3 hin2 sen4 tung1
- Sinological IPA (key): /paːt̚³ siːn⁵⁵ kʷɔː³³ hɔːi̯³⁵ kɔːk̚³ hiːn³⁵ sɐn²¹ tʰʊŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]八仙過海,各顯神通
See also
[edit]Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 八
- Chinese terms spelled with 仙
- Chinese terms spelled with 過
- Chinese terms spelled with 海
- Chinese terms spelled with 各
- Chinese terms spelled with 顯
- Chinese terms spelled with 神
- Chinese terms spelled with 通