倒掛臘鴨——油嘴滑舌
Appearance
Chinese
[edit]to hang upside down; to be reversed | dried preserved duck; rubbish; trash | speaking in a confident way but without careful thought or honesty; glib, being a fast-talker | |||
---|---|---|---|---|---|
trad. (倒掛臘鴨——油嘴滑舌) | 倒掛 | 臘鴨 | —— | 油嘴滑舌 | |
simp. (倒挂腊鸭——油嘴滑舌) | 倒挂 | 腊鸭 | —— | 油嘴滑舌 | |
Literally: “A dried preserved duck hung upside down - mouth becomes full of oil and tongue becomes slippery”. |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄠˋ ㄍㄨㄚˋ ㄌㄚˋ ㄧㄚ , ㄧㄡˊ ㄗㄨㄟˇ ㄏㄨㄚˊ ㄕㄜˊ
- Tongyong Pinyin: dàoguà làya, yóuzuěihuáshé
- Wade–Giles: tao4-kua4 la4-ya1, yu2-tsui3-hua2-shê2
- Yale: dàu-gwà là-yā-, yóu-dzwěi-hwá-shé
- Gwoyeu Romatzyh: dawguah lahia, youtzoeihwasher
- Palladius: даогуа лая, юцзуйхуашэ (daogua laja, juczujxuašɛ)
- Sinological IPA (key): /tɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ ku̯ä⁵¹⁻⁵³ lä⁵¹ jä⁵⁵ joʊ̯³⁵ t͡su̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹ xu̯ä³⁵ ʂɤ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: dou3 gwaa3 laap6 aap3-2, jau4 zeoi2 waat6 sit3
- Yale: dou gwa laahp áap, yàuh jéui waaht sit
- Cantonese Pinyin: dou3 gwaa3 laap9 aap8-2, jau4 dzoey2 waat9 sit8
- Guangdong Romanization: dou3 gua3 lab6 ab3-2, yeo4 zêu2 wad6 xid3
- Sinological IPA (key): /tou̯³³ kʷaː³³ laːp̚² aːp̚³⁻³⁵ jɐu̯²¹ t͡sɵy̯³⁵ waːt̚² siːt̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]倒掛臘鴨——油嘴滑舌
- speaking in a confident way but without careful thought or honesty; glib, being a fast-talker
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 倒
- Chinese terms spelled with 掛
- Chinese terms spelled with 臘
- Chinese terms spelled with 鴨
- Chinese terms spelled with 油
- Chinese terms spelled with 嘴
- Chinese terms spelled with 滑
- Chinese terms spelled with 舌