一雞死一雞鳴
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]one; single; a one; single; a; (before verbs) as soon as, once; (before a noun) entire (family, etc.) |
fowl; chicken | to die; impassable; uncrossable to die; impassable; uncrossable; inflexible; rigid |
one; single; a one; single; a; (before verbs) as soon as, once; (before a noun) entire (family, etc.) |
fowl; chicken | to cry (of birds) | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
trad. (一雞死一雞鳴/一鷄死一鷄鳴) | 一 | 雞/鷄 | 死 | 一 | 雞/鷄 | 鳴 | |
simp. (一鸡死一鸡鸣) | 一 | 鸡 | 死 | 一 | 鸡 | 鸣 | |
Literally: “When a cock dies, another crows”. |
Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jat1 gai1 sei2 jat1 gai1 ming4
- Yale: yāt gāi séi yāt gāi mìhng
- Cantonese Pinyin: jat7 gai1 sei2 jat7 gai1 ming4
- Guangdong Romanization: yed1 gei1 séi2 yed1 gei1 ming4
- Sinological IPA (key): /jɐt̚⁵ kɐi̯⁵⁵ sei̯³⁵ jɐt̚⁵ kɐi̯⁵⁵ mɪŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Proverb
[edit]一雞死一雞鳴
- (Cantonese) when an entity (e.g. a business) falls, another will take its place