ヒーロー
Appearance
Japanese
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- a hero (person of great bravery)
- 1997 July 9, Kazuki Takahashi, “遊闘23 アメリカン・ヒーロー〈後編〉 [Battle 23: American Hero ‹Last Chapter›]”, in [遊](ゆう)☆[戯](ぎ)☆[王](おう) [King of Games], volume 3 (fiction), Tokyo: Shueisha, →ISBN, page 81:
- 友也…パパは間違っていたよ……このマスクに隠れていた…友達のために傷ついた顔こそが本当のヒーローの顔だったんだね…
- Tomoya… papa wa machigatte ita yo…… Kono masuku ni kakurete ita… tomodachi no tame ni kizutsuita kao koso ga hontō no hīrō no kao datta n da ne…
- Tomoya… I was wrong…… Under this mask… the face that took a beating for friends, was the true face of a hero…
- 友也…パパは間違っていたよ……このマスクに隠れていた…友達のために傷ついた顔こそが本当のヒーローの顔だったんだね…
- 2009 August 24 [2006 November 7], Naoyuki Kageyama, “GX-2 その名は万城目‼ [GX-2: That Name is Manjōme!!]”, in [遊](ゆう)☆[戯](ぎ)☆[王](おう)[G](ジー)[X](エックス) [King of Games GX], 22nd edition, volume 1 (fiction), Tokyo, →ISBN, page 49:
- E・HERO エアーマンを攻撃表示で召喚‼
- Erementaru Hīrō Eāman o Kōgeki Hyōji de shōkan‼
- I summon Elemental HERO Airman in Attack Mode!!
- E・HERO エアーマンを攻撃表示で召喚‼
- 2013 April 7 [2012 December 9], ONE with Murata, Yusuke, “1撃目 一撃 [1st Hit: One Hit]”, in [ONEPUNCH-MAN](【ワンパンマン】) [One-Punch Man], 6th edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Shueisha, →ISBN, pages 17–19:
- 何者だお前は
- Nanimono da omae wa
- Who the hell are you?
- Shumi de hīrō o yatte iru mono da
- Just a guy who does hero stuff as a hobby
- Nan da sono tekitō na settei wa…
- What a half-assed setup…
- 何者だお前は
- 2016, ライフ イズ ストレンジ [Life Is Strange], spoken by Chloe Price (Lynn), Square Enix, via Dontnod Entertainment:
- マックスはあたしのヒーローだ
- Makkusu wa atashi no hīrō da
- You’re my hero, Max
- マックスはあたしのヒーローだ
- a hero (main protagonist)
Usage notes
[edit]- In the sense of "protagonist", this word generally refers to male characters. ヒロイン (hiroin) is used for female protagonists instead.