パース
Jump to navigation
Jump to search
Japanese
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]- Clipping of パースペクティブ (pāsupekutibu, “perspective”).
- 2004 July 20, “第1章 パースって何? [Chapter 1: What’s Perspective?]”, in Machiko Mitsuji, transl., パース! マンガでわかる遠近法 [Perspective!: Make Sense of the Perspective Method through Comics] (fiction; paperback), Tokyo: Maar-sha, translation of Perspective! For Comic Book Artists by David Chelsea, →ISBN, page 14:
- マグ、キミ、パースの勉強は?
パース? なんだそりゃ?
ポケット辞典によると、パースとは:【透視図(画)法、遠近法、パースペクティブ】絵画などで、対象を目で見たのと同じように平面や曲面に再現する技法。対象の見た目の距離感を表現する効果。あるいは、自然の情景であるような錯覚をおこさせる絵。- Magu, kimi, pāsu no benkyō wa?
Pāsu? Nan da sorya?
Poketto jiten ni yoru to, pāsu to wa: [Tōshizu(ga)hō, enkinhō, pāsupekutibu] Kaiga nado de, taishō o me de mita no to onaji yō ni heimen ya kyokumen ni saigen suru gihō. Taishō no mita me no kyorikan o hyōgen suru kōka. Arui wa, shizen no jōkei de aru yō na sakkaku o okosaseru e. - Mugg, have you learned perspective?
Perspective? What’s that?
According to my pocket dictionary: [Perspective] The art of depicting objects the way they appear on flat and curved surfaces, in painting for instance. The effect that conveys a sense of distance based on how objects appear. Also, a picture that gives the illusion of a scene from nature.
- Magu, kimi, pāsu no benkyō wa?
- 2012 December 20, “第1章 追加消失点 [Chapter 1: Extra Vanishing Points]”, in Yū Ōkubo, transl., パース!2 マンガでわかるもっとディープな遠近法 [Perspective! 2: Dive Deeper into the Perspective Method through Comics] (fiction; paperback), Tokyo: Maar-sha, translation of Extreme Perspective! For Artists by David Chelsea, →ISBN, page 11:
- それらパースのさらなる面について、ひとつ解説してくれと?
そうとも! オマエならまだまだ色々大事なことを知っているはずだからな…
パース以上に大事なものなどない…
ってことは本の続編だな!どこからはじめる、デヴィッド?- Sorera pāsu no sara naru men ni tsuite, hitotsu kaisetsu shite kure to?
Sō to mo! Omae nara madamada iroiro daiji na koto o shitte iru hazu da kara na…
Pāsu ijō ni daiji na mono nado nai…
Tte koto wa hon no zokuhen da na! Doko kara hajimeru, Deviddo? - You wish me to explain these further aspects of perspective?
Precisely! Although I’m certain you’ve still got many more important things on your mind…
There is nothing more important than perspective…
I smell a sequel! Where do we start, David?
- Sorera pāsu no sara naru men ni tsuite, hitotsu kaisetsu shite kure to?
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]- a purse (small bag for carrying money)
Etymology 3
[edit]Proper noun
[edit]- Perth (a city in Scotland)
- Perth (a city in Western Australia)
- Perth (a town in Canada)
- Perth (a town in Tasmania)
- Perth (a town in New York)
- Perth (a city in North Dakota)
- Perth (a river in New Zealand)
Categories:
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese katakana
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with ー
- Japanese clippings
- Japanese terms with quotations
- Japanese terms borrowed from English
- Japanese terms derived from English
- Japanese proper nouns
- ja:Perth
- ja:Cities in Scotland
- ja:Places in Scotland
- ja:Cities in Western Australia
- ja:Cities in Australia
- ja:Places in Western Australia
- ja:Places in Australia
- ja:Towns in Canada
- ja:Places in Canada
- ja:Towns in Tasmania
- ja:Towns in Australia
- ja:Places in Tasmania
- ja:Towns in New York, USA
- ja:Towns in the United States
- ja:Places in New York, USA
- ja:Places in the United States
- ja:Cities in North Dakota, USA
- ja:Cities in the United States
- ja:Places in North Dakota, USA
- ja:Rivers in New Zealand
- ja:Places in New Zealand
- ja:Bags