チャレンジ
Appearance
Japanese
[edit]Etymology
[edit]From English challenge. Compare 挑戦 (chōsen, “challenge; attempt”).
Pronunciation
[edit]- (Tokyo) チャレンジ [chàréꜜǹjì] (Nakadaka – [2])
- (Tokyo) チャレンジ [cháꜜrèǹjì] (Atamadaka – [1])
- IPA(key): [t͡ɕa̠ɾẽ̞ɲ̟d͡ʑi]
Noun
[edit]- an attempt; an endeavor; striving
- 1988 July 30 [1983 December 25], Fujiko F. Fujio, “コマーさる [Monketing]”, in ひとりぼっちの宇宙戦争 [The One-Man Cosmic War] (藤子不二雄少年SF短編集; 1), 16th edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 52:
- じゃ、まんがをやめるの?
- Ja, manga o yameru no?
- So, are you gonna quit making manga?
- Iya, saigo no charenji o kokoromiru‼
- No, I’m making one last attempt!!
- じゃ、まんがをやめるの?
Verb
[edit]チャレンジする • (charenji suru) suru (stem チャレンジし (charenji shi), past チャレンジした (charenji shita))
Usage notes
[edit]- This word has shifted meaning from the English word challenge from which it came. It refers to challenging oneself, or taking on a challenge, rather than an attack on something. Therefore this word should be used when the speaker is taking on a new task, a new challenge. It is not to be translated literally as the verb challenge, or one will end up with sentences like "he is a challenging person" or "I will challenge tennis."