コロナ禍
Appearance
Japanese
[edit]Kanji in this term |
---|
禍 |
か Grade: S |
on'yomi |
Alternative spelling |
---|
コロナ禍 (kyūjitai) |
Etymology
[edit]Compound of コロナ (korona, “short for コロナウイルス (koronauirusu)”) + 禍 (ka, “disaster, chaos”). It became a runner-up in a 2020 neologism award held by Daijisen.
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]- (neologism) the chaos and disaster of the COVID-19 pandemic
- 2020 July 1 [2020 April 20], NHK, quoting Mainichi Shimbun, “‘Shin-gata koronauirusu’ kanren no kotoba [Words related to the ‘novel coronavirus’]”, in NHK Hōsō bunka kenkyūjo[1]:
- コロナ禍は気候変動を巡る国際交渉のゆくえにも影を落とす。
- Korona-ka wa kikō hendō o meguru kokusai kōshō no yukue ni mo kage o otosu.
- The coronavirus pandemic also casts a shadow over international discussions of topics of concern related to climate change.
- コロナ禍は気候変動を巡る国際交渉のゆくえにも影を落とす。
- 2020 May 21, Kawabata Hiroto, “‘Korona-ka’ wa itsu made tsuzuku? [How long will the ‘corona disaster’ continue?]”, in National Geographic[2]:
- 当面、ぼくたちは、行動を変容させた「新しい日常」の中で、「コロナ禍」と付き合っていくことになる。
- Tōmen, boku-tachi wa, kōdō o hen'yō saseta “atarashii nichijō” no naka de, “korona-ka” to tsukiatte-iku koto ni naru.
- Currently, our changed lifestyles are becoming a ‘new normal’, associated with the ‘corona disaster’.
- 当面、ぼくたちは、行動を変容させた「新しい日常」の中で、「コロナ禍」と付き合っていくことになる。
- 2021 June 12, “Jōjō kigyō, kibō taishoku ichi-man nin chō [At listed companies, more than ten thousand voluntary retirements]”, in Jiji.com[3], archived from the original on 13 June 2021:
- 生産拠点や事業集約を進めた電気機器が7社で続くが、多くは観光や運送、外食といった、コロナ禍による外出自粛や営業時間短縮・休業要請の影響を受けた企業だ。
- Seisan kyoten ya jigyō shūyaku o susumeta denki kiki ga nanasha de tsuzuku ga, ōku wa kankō ya unsō, gaishoku to itta, korona-ka ni yoru gaishutsu jishuku ya eigyō jikan tanshuku kyūgyō yōsei no eikyō o uketa kigyō da.
- Seven electrical equipment manufacturing companies continue to advance their production base and business activities, but many businesses in the tourism, transport, and food service industries are being seriously affected by the pandemic due to appeals to limit excursions, to curtail or shorten business hours, or to suspend operations.
- 生産拠点や事業集約を進めた電気機器が7社で続くが、多くは観光や運送、外食といった、コロナ禍による外出自粛や営業時間短縮・休業要請の影響を受けた企業だ。
Hypernyms
[edit]- 疫禍 (ekika)
Categories:
- Japanese terms spelled with 禍 read as か
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese compound terms
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese neologisms
- Japanese terms with usage examples
- ja:Coronavirus