みそっかす
Appearance
Japanese
[edit]Alternative spellings |
---|
味噌っ滓 味噌滓 |
Etymology
[edit]Shift from older 味噌滓 (miso kasu, “miso dregs”).[1][2] Gemination is a common development in Japanese terms to indicate emphasis.
The geminated form misokkasu is first attested in the early 1900s.[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- [from early 1900s] miso dregs
- [from early 1900s] (by extension) a child who is left out of activities due to being viewed as weak or not good enough
References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 “味噌滓”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ^ “味噌っ滓”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen][2] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN