みずのて
Appearance
Japanese
[edit]Alternative spelling |
---|
水の手 |
Pronunciation
[edit]- (Tokyo) みずのて [mìzúnóté] (Heiban – [0])[1]
- (Tokyo) みずのて [mìzúnótéꜜ] (Odaka – [4])[1]
- (Tokyo) みずのて [mìzúnóꜜtè] (Nakadaka – [3])[1]
- IPA(key): [mʲizɨno̞te̞]
Noun
[edit]みずのて • (mizu no te) ←みづのて (midu no te)?
- firefighting water
- 1918, 成澤玲川, 米國物語, page 82:
- 曾て米國の田舍で火事があつた、水の手が惡くて、咄嗟の場合百ガロン(二石五斗)の牛乳をぶつ掛けて消防に及んだと云ふ話は、牛乳が米國の水だといふことを好く證明して居る。
- Katsute Beikoku no inaka de kaji ga atta, mizu no te ga warukute, tossa no baai hyaku-garon (ni-koku go-to) no gyūnyū o butsukakete shōbō ni oyonda to iu hanashi wa, gyūnyū ga Beikoku no mizu da to iu koto wo yoku shōmei shite iru.
- The story goes that there once was a fire in rural America, and the water supply was not good, so in haste 100 gallons (2 koku 5 to) of cows' milk was used to satisfaction in firefighting. This proves well that milk is America's water.
- 曾て米國の田舍で火事があつた、水の手が惡くて、咄嗟の場合百ガロン(二石五斗)の牛乳をぶつ掛けて消防に及んだと云ふ話は、牛乳が米國の水だといふことを好く證明して居る。