ふぃる
Jump to navigation
Jump to search
Kikai
[edit]Noun
[edit]ふぃる (firu)
Okinawan
[edit]Etymology
[edit]Alternative spelling |
---|
蒜 |
From Proto-Ryukyuan *peru, from Proto-Japonic *peru.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ふぃる (firu)
- garlic
- んかしぇー ふぃるぬ かー んーち さきぢきっし ふぃるじゃき ちゅくたん。どぅー あんまさる ばすねー、ふぃるじゃき ぬだいっし うぬ みーん かなーち かみーねー たでーま はしっとぅ なたん どー。
- Nkashē firunu kā nnchi sakijikisshi firujaki chukutan. Dū anmasaru basunē, firujaki nudaisshi unu mīn kanāchi kamīnē tadēma hashittu natan dō.
- In the past, we made garlic sake by peeling off the skin of the garlic. When we don't feel happy, we'd drink the garlic sake and ate the contents [lit. fruit] of it, and we would feel good right away.
- 1711, Konkōkenshū:
- おむきやうと 蒜の事 俗にはへるといふ
- Omukyauto. Garlic. Common language calls it feru.
- んかしぇー ふぃるぬ かー んーち さきぢきっし ふぃるじゃき ちゅくたん。どぅー あんまさる ばすねー、ふぃるじゃき ぬだいっし うぬ みーん かなーち かみーねー たでーま はしっとぅ なたん どー。
References
[edit]- Miyara, Shinshō (宮良信詳) (2021) うちなーぐち活用辞典 (in Japanese), Tokyo (東京都): Kokuritsu Kokugo Kenkyūjo, Gengo Hen'i Kenkyū Ryōiki (国立国語研究所 言語変異研究領域), , →ISBN, page 291
- Okinawa Kogo Daijiten Henshū I'inkai (沖縄古語大辞典編集委員会) (1995) 沖縄古語大辞典, Tokyo (東京都): Kadokawa Shoten (角川書店), →ISBN, page 572
- Kokuritsu Kokugo Kenkyūjo (国立国語研究所) (1963) 沖縄語辞典 (Okinawa-go Jiten) (in Japanese), Tokyo (東京): Okurashō Insatsu Kyoku (財務省印刷局), page 240
Categories:
- Kikai lemmas
- Kikai nouns
- Kikai hiragana
- Kikai terms spelled with ふぃ
- Okinawan terms inherited from Proto-Ryukyuan
- Okinawan terms derived from Proto-Ryukyuan
- Okinawan terms inherited from Proto-Japonic
- Okinawan terms derived from Proto-Japonic
- Okinawan terms with IPA pronunciation
- Okinawan lemmas
- Okinawan nouns
- Okinawan hiragana
- Okinawan terms spelled with ふぃ
- Okinawan terms with usage examples
- Old Japanese terms with quotations