ひかでぃいり
Appearance
Yonaguni
[edit]Etymology
[edit]Unknown. The term appears in Hōsei Daigaku Okinawa Bunka Kenkyūjo (1987:140) as "hikadiiri ヒカディイリ [名] 旧暦の8,9月頃。 (Noun, The 8th or 9th month period of the old Japanese lunisolar calendar.)" In Ikema (2003:10), this word is glossed as 秋になった "it's autumn".
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ひかでぃいり (hikadiiri)
- autumn
- ひかでぃいり しださぐ ない あきだん とぅびあいぐんすや
- hikadiiri shidasagu nai akidan tubiaigunsuya
- It's autumn; the weather had cooled; the dragonflies are still flying around.
- ひかでぃいり しださぐ ない あきだん とぅびあいぐんすや
References
[edit]- Hōsei Daigaku Okinawa Bunka Kenkyūjo (法政大学沖縄文化研究所) (1987) “琉球の方言11巻:八重山・与那国島 [Ryukyuan Dialects 11: Yonaguni-jima, Yaeyama]”, in Ryūkyū no Hōgen (琉球の方言), volume 11, , pages 01-359
- Ikema, Nae (池間苗) (2003) 与那国語辞典 [Yonaguni Language Dictionary], Yonaguni: private publication, →OCLC, page 10
- Yonaguni Hōgen Jiten Henshū I'inkai (与那国方言辞典編集委員会) (2021) どぅなんむぬい辞典 [Dunanmunui Dictionary], Yonaguni (与那国町): Yonaguni-chō Kyōiku I'inkai (与那国町教育委員会), page 366