のだった
Appearance
Japanese
[edit]Etymology
[edit]Compound of の (no, particle to nominalize) and だった (datta, past tense of だ (da, auxiliary verb of assertion)).
Phrase
[edit]- used to explain the situation in somewhat exclamatory manner
- 2001 [1886], katokt, transl., ジキルとハイド[1], translation of Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde by Robert Louis Stevenson:
- しかしみなも認めるように、他人には寛大だった。人が不始末をしでかしてひどく意気消沈していると、ときどきうらやましいとばかりに驚き、本当に困っているときには非難するどころか助けてやるのだった。
- Shikashi mina mo mitomeru yō ni, tanin ni wa kandai datta. Hito ga fushimatsu o shidekashite hidoku ikishōchin shite iru to, tokidoki urayamashii to bakari ni odoroki, hontō ni komatteiru toki ni wa hinan suru dokoro ka tasukete yaru no datta.
- But he had an approved tolerance for others; sometimes wondering, almost with envy, at the high pressure of spirits involved in their misdeeds; and in any extremity inclined to help rather than to reprove.
- しかしみなも認めるように、他人には寛大だった。人が不始末をしでかしてひどく意気消沈していると、ときどきうらやましいとばかりに驚き、本当に困っているときには非難するどころか助けてやるのだった。
Related terms
[edit]- のだ (no da)