なんぼ
Appearance
Japanese
[edit]Alternative spelling |
---|
何ぼ |
Etymology
[edit]Either a shift from 何ぼう (nanbō), in turn a shift from 何程 (nani hodo, “what degree, what extent”),[1][2] or a shift directly from 何程 (nani hodo, “what degree, what extent”).[3][4]
First attested in a text from 1518.[3]
Pronunciation
[edit]- (Tokyo) なんぼ [náꜜǹbò] (Atamadaka – [1])[4]
- (Tokyo) なんぼ [nàńbóꜜ] (Odaka – [3])[4]
- (Tokyo) なんぼ [nàńbó] (Heiban – [0])[4]
- IPA(key): [nã̠mbo̞]
Adverb
[edit]- [from 1518] (Kansai, Hokkaidō, Tōhoku) how much; how many (quantity or cost)
- [from 1686] (Kansai, Hokkaidō, Tōhoku) no matter how
- (Kansai, Hokkaidō, Tōhoku) how old
Noun
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.- 使えてなんぼ
- tsukaete nanbo
- (please add an English translation of this example)
- なんぼのもん
- nanbo no mon
- (please add an English translation of this example)
- 傷ついてなんぼだよ
- kizu tsuite nanbo dayo
- No pain, no gain.
- 使えてなんぼ
References
[edit]- ^ “なんぼ”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen][1] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 “なんぼ”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][2] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ↑ 4.0 4.1 4.2 4.3 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN