Jump to content

こと

From Wiktionary, the free dictionary

Japanese

[edit]

Etymology 1

[edit]
Alternative spellings

(ryakuji)
(rare)
(katakana, abbreviation)

From Old Japanese, from Proto-Japonic *kətə. Cognate with (koto, word).

Alternative forms

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

こと (koto

  1. broadly, any abstract thing, affair, matter, or fact
    1. a thing, occasion, circumstances, detail, particular
      (むかし)(こと)
      Mukashi no koto.
      Past things.
      ()(さい)(こと)だ。
      Sasai na koto da.
      It is a trivial matter.
      いやしくもなすに()(こと)なら(りっ)()にやるだけの()()がある。
      Iyashiku mo nasu ni taru koto nara rippa ni yaru dake no kachi ga aru.
      If a thing is worth doing at all, it is worth doing well.
      (まえ)こと()きだ。
      Omae no koto ga suki da.
      I love you. (masculine speech)
      そんなことじゃない。
      Sonna koto ja nai.
      That's not what I mean.
      (literally, “It is not that kind of matter.”)
      そんなことはない。
      Sonna koto wa nai.
      That does not happen.
      (literally, “That kind of matter does not exist.”)
    2. act of (word used for the nominalization of verbs, adjectives, or phrases)
      ある(てい)()まで(わたし)はあなたの()こと(さん)(せい)です。
      Aru teido made watashi wa anata no iu koto ni sansei desu.
      I agree with what you say to some extent.
      (かんが)えること5分(ごふん)
      kangaeru koto go-fun
      The act of thinking five minutes
    3. (by extension) experience, having been or done (used with ある (aru, have, possess))
      (きょう)()()ったこと()りますか。
      Kyōto ni itta koto ga arimasu ka.
      Have you ever been to Kyoto?
      (かれ)(がっ)(こう)()(こく)すること()る。
      Kare wa gakkō ni chikoku suru koto ga aru.
      He is sometimes late for school.
    4. event of special importance: affair, something, incident, case, occurrence, trouble
      (たい)(へん)こと()こった。
      Taihen na koto ga okotta.
      A terrible accident occurred.
    5. business matters, affairs, business, work, duty
      (あわ)てて(こと)(はこ)ぶとミスをしますよ。
      Awatete koto o hakobu to misu o shimasu yo.
      You make mistakes if you do things in a hurry.
    6. Used as a nominalizer for precepts.
      ○○は(かく)()()(さん)こと
      ○○ Wa kakuji jisan no koto.
      Each brings their own X.
      ○○は(ただ)しく使()(よう)すること
      ○○ Wa tadashiku shiyō suru koto.
      X is to be used properly.
    7. It is said that; I've heard that (used with とのこと)
      ○○は(そん)(ざい)しないとのこと
      ○○ wa sonzai shinai to no koto
      X is said to not exist.
      明日(あした )( は)れるとのことだ。
      Ashita wa hareru to no koto da.
      Apparently the weather will be fine tomorrow.
    8. Used to introduce aliases/stage names.
      こんまりこと(こん)(どう)()()()
      konmari koto Kondō Marie
      Marie Kondo, also known as KonMari
Usage notes
[edit]
  • This term is often spelled in hiragana.
  • こと (koto) is used for abstract things, such as an action or concept. (mono) is used for more concrete things, such as physical objects.
  • Besides , a hiragana abbreviation also exists, , which is presently not in Unicode.
Idioms
[edit]

Etymology 2

[edit]
For pronunciation and definitions of こと – see the following entry.
2
[noun] word
(This term, こと (koto), is the hiragana spelling of the above term.)
For a list of all kanji read as こと, see Category:Japanese kanji read as こと.)

Etymology 3

[edit]
For pronunciation and definitions of こと – see the following entry.
S
[noun] koto: a Japanese zither derived from the Chinese guzheng
[noun] (colloquial) guzheng: a Chinese zither on which the koto was based [since after the Edo period]
[proper noun] a female given name
[proper noun] a surname
Alternative spelling
(This term, こと (koto), is the hiragana spelling of the above term.)
For a list of all kanji read as こと, see Category:Japanese kanji read as こと.)

Etymology 4

[edit]
For pronunciation and definitions of こと – see the following entry.
6
[noun] difference; (prefixed to nouns) different; other
Alternative spelling
(This term, こと (koto), is the hiragana spelling of the above term.)
For a list of all kanji read as こと, see Category:Japanese kanji read as こと.)

References

[edit]
  • 諸橋轍次 (Morohashi Tetsuji), chief ed. 大漢和辞典 (Dai Kan-Wa Jiten, “Comprehensive Chinese–Japanese Dictionary”). 13 vols. 1955–1960. Revised and enlarged ed. 1984–1986. Tokyo: Taishukan.