からだ
Appearance
Japanese
[edit]Alternative spellings |
---|
体 身体 躯 躰 |
Etymology
[edit]Ultimate derivation somewhat unclear. The initial kara- portion is generally thought to be 殻 (kara, “shell, husk”) in reference to the body as the "shell" in which the soul resides.[1] The exact nature of the final -da suffix is left unexplained.[1][2]
Some sources indicate that karada originally referred more specifically to the sense of corpse, dead body.[3] However, the term is first attested in 950 with the sense of living body, with the dead body sense not attested until the early 1300s.[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- [from 950] body
- 2004 November 9, Hideaki Sorachi, “第二十六訓 旅にはパンツは忘れてもUNOは忘れるな [Lesson 26: Never Forget to Bring UNO on a Trip Even If You Might Forget Your Underwear]”, in 銀魂 [Silver Soul], volume 4 (fiction), Tokyo: Shueisha, →ISBN:
- あー 身体も重いし 完全に二日酔いじゃの〰アッハッハッハッハッ
- Ā karada mo omoishi Kanzen ni futsukayoi ja no~ ahhahhahhahha'
- Agh, my body feels all heavy. Must be the hangover~ ahahahaha
- あー 身体も重いし 完全に二日酔いじゃの〰アッハッハッハッハッ
- [from 1884] the state of one's body:
Derived terms
[edit]- 体付き (karadatsuki)
See also
[edit]References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 1.2 “体・躰・身体”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ↑ 2.0 2.1 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Entry at 語源由来辞典 (Gogen Yurai Jiten, “Etymology Derivation Dictionary”) (in Japanese)
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN