ἀναρπάζω
Appearance
See also: αναρπάζω
Ancient Greek
[edit]Etymology
[edit]From ἀνα- (ana-) + ἁρπάζω (harpázō)
Pronunciation
[edit]- (5th BCE Attic) IPA(key): /a.nar.páz.dɔː/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /a.narˈpa.zo/
- (4th CE Koine) IPA(key): /a.narˈpa.zo/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /a.narˈpa.zo/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /a.narˈpa.zo/
Verb
[edit]ἀναρπάζω • (anarpázō)
Conjugation
[edit] Present: ἀναρπᾰ́ζω, ἀναρπᾰ́ζομαι
Imperfect: ἀνήρπᾰζον, ἀνηρπᾰζόμην
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἀνήρπᾰζον | ἀνήρπᾰζες | ἀνήρπᾰζε(ν) | ἀνηρπᾰ́ζετον | ἀνηρπᾰζέτην | ἀνηρπᾰ́ζομεν | ἀνηρπᾰ́ζετε | ἀνήρπᾰζον | ||||
middle/ passive |
indicative | ἀνηρπᾰζόμην | ἀνηρπᾰ́ζου | ἀνηρπᾰ́ζετο | ἀνηρπᾰ́ζεσθον | ἀνηρπᾰζέσθην | ἀνηρπᾰζόμεθᾰ | ἀνηρπᾰ́ζεσθε | ἀνηρπᾰ́ζοντο | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Derived terms
[edit]- ἀναρπάγδην (anarpágdēn)
- ἀναρπαγή (anarpagḗ)
- ἀναρπαστός (anarpastós)
Descendants
[edit]- Greek: αναρπάζω (anarpázo)
Further reading
[edit]- “ἀναρπάζω”, in Autenrieth, Georg (1891) A Homeric Dictionary for Schools and Colleges, New York: Harper and Brothers
- ἀναρπάζω in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- ἀναρπάζω in Cunliffe, Richard J. (1924) A Lexicon of the Homeric Dialect: Expanded Edition, Norman: University of Oklahoma Press, published 1963
- ἀναρπάζω in the Diccionario Griego–Español en línea (2006–2024)
- “ἀναρπάζω”, in ΛΟΓΕΙΟΝ [Logeion] Dictionaries for Ancient Greek and Latin (in English, French, Spanish, German, Dutch and Chinese), University of Chicago, since 2011
- “ἀναρπάζω”, in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- “ἀναρπάζω”, in Slater, William J. (1969) Lexicon to Pindar, Berlin: Walter de Gruyter
- Woodhouse, S. C. (1910) English–Greek Dictionary: A Vocabulary of the Attic Language[1], London: Routledge & Kegan Paul Limited.
- carry idem, page 115.
- catch idem, page 118.
- kidnap idem, page 468.
- pillage idem, page 613.
- plunder idem, page 622.
- prey upon idem, page 639.
- ransack idem, page 671.
- ravage idem, page 673.
- ravish idem, page 674.
- rifle idem, page 714.
- rob idem, page 719.
- sack idem, page 728.
- seize idem, page 750.
- snap idem, page 788.
- snatch idem, page 789.
- spoil idem, page 803.
- steal idem, page 814.
- take idem, page 852.
- tear idem, page 859.
- waste idem, page 965.
- whisk idem, page 976.
- wrench idem, page 992.
- wrest idem, page 992.