ἀγαπάζω
Appearance
Ancient Greek
[edit]Pronunciation
[edit]- (5th BCE Attic) IPA(key): /a.ɡa.páz.dɔː/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /a.ɡaˈpa.zo/
- (4th CE Koine) IPA(key): /a.ɣaˈpa.zo/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /a.ɣaˈpa.zo/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /a.ɣaˈpa.zo/
Verb
[edit]ἀγαπάζω • (agapázō)
- Epic form of ἀγαπάω (agapáō)
- Apollonius Rhodius, Argonautica 4.1290-1292:
- οἱ δ᾽ ἐλεεινὰ χεροῖν σφέας ἀμφιβαλόντες δακρυόειν ἀγάπαζον, ἵν᾽ ἄνδιχα δῆθεν ἕκαστος θυμὸν ἀποφθίσειαν ἐνὶ ψαμάθοισι πεσόντες.
- hoi d’ eleeinà kheroîn sphéas amphibalóntes dakruóein agápazon, hín’ ándikha dêthen hékastos thumòn apophthíseian enì psamáthoisi pesóntes.
- οἱ δ᾽ ἐλεεινὰ χεροῖν σφέας ἀμφιβαλόντες δακρυόειν ἀγάπαζον, ἵν᾽ ἄνδιχα δῆθεν ἕκαστος θυμὸν ἀποφθίσειαν ἐνὶ ψαμάθοισι πεσόντες.
- 800 BCE – 600 BCE, Homer, Illiad 462-464:
- ἀλλʼ ἤτοι μὲν ἐγὼ πάλιν εἴσομαι, οὐδʼ Ἀχιλῆος ὀφθαλμοὺς εἴσειμι· νεμεσσητὸν δέ κεν εἴη ἀθάνατον θεὸν ὧδε βροτοὺς ἀγαπαζέμεν ἄντην·
- all ḗtoi mèn egṑ pálin eísomai, oud Akhilêos ophthalmoùs eíseimi; nemessētòn dé ken eíē athánaton theòn hôde brotoùs agapazémen ántēn;
- ἀλλʼ ἤτοι μὲν ἐγὼ πάλιν εἴσομαι, οὐδʼ Ἀχιλῆος ὀφθαλμοὺς εἴσειμι· νεμεσσητὸν δέ κεν εἴη ἀθάνατον θεὸν ὧδε βροτοὺς ἀγαπαζέμεν ἄντην·
- 522 BCE – 443 BCE, Pindar, Isthmian Odes 51-54:
- ἀλλʼ ὅμως καύχημα κατάβρεχε σιγᾷ· Ζεὺς τά τε καὶ τὰ νέμει, Ζεὺς ὁ πάντων κύριος. ἐν δʼ ἐρατεινῷ μέλιτι καὶ τοιαίδε τιμαὶ καλλίνικον χάρμʼ ἀγαπάζοντι.
- all hómōs kaúkhēma katábrekhe sigâi; Zeùs tá te kaì tà némei, Zeùs ho pántōn kúrios. en d erateinôi méliti kaì toiaíde timaì kallínikon khárm agapázonti.
- ἀλλʼ ὅμως καύχημα κατάβρεχε σιγᾷ· Ζεὺς τά τε καὶ τὰ νέμει, Ζεὺς ὁ πάντων κύριος. ἐν δʼ ἐρατεινῷ μέλιτι καὶ τοιαίδε τιμαὶ καλλίνικον χάρμʼ ἀγαπάζοντι.
Conjugation
[edit]number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἀγάπαζον | ἀγάπαζες | ἀγάπαζε(ν) | ἀγαπάζετον | ἀγαπαζέτην | ἀγαπάζομεν | ἀγαπάζετε | ἀγάπαζον | ||||
middle/ passive |
indicative | ἀγαπαζόμην | ἀγαπάζου | ἀγαπάζετο | ἀγαπάζεσθον | ἀγαπαζέσθην | ἀγαπαζόμεθᾰ | ἀγαπάζεσθε | ἀγαπάζοντο | ||||
Notes: | Dialects other than Attic are not well attested. Some forms are based on conjecture. Use with caution. For more details, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Usage notes
[edit]Only found in the present and the imperfect with the exception of the aorist form ἀγαπάξαι (agapáxai). Two Doric forms are also attested in Pindar: the present 3rd person plural ἀγαπάζοντι (agapázonti) and the imperfect 3rd person plural ἀγαπάζοντʼ (agapázont).
References
[edit]- “ἀγαπάζω”, in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- “ἀγαπάζω”, in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- ἀγαπάζω in Cunliffe, Richard J. (1924) A Lexicon of the Homeric Dialect: Expanded Edition, Norman: University of Oklahoma Press, published 1963
- “ἀγαπάζω”, in Autenrieth, Georg (1891) A Homeric Dictionary for Schools and Colleges, New York: Harper and Brothers
- “ἀγαπάζω”, in Slater, William J. (1969) Lexicon to Pindar, Berlin: Walter de Gruyter
- ἀγαπάζω in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- ἀγαπάζω in the Diccionario Griego–Español en línea (2006–2025)
- ἀγαπάζω, in ΛΟΓΕΙΟΝ [Logeion] Dictionaries for Ancient Greek and Latin (in English, French, Spanish, German, Dutch and Chinese), University of Chicago, since 2011