ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵ
Jump to navigation
Jump to search
Pali
[edit]Alternative forms
[edit]Alternative scripts
Adjective
[edit]ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵ
- Tai Tham script form of sambuddha (“with perfect understanding”)
- 1943, Phaya Luang Maha Sena (Phouy), Learn fast to read Tham characters in Pali Texts[1], 2nd edition (PDF; overall work in Lao), Buddhist Institute, archived from the original on 4 April 2016, page 24:
- ᩍᨲᩥᨸᩥ ᩈᩮᩣ ᨽᨣᩅᩣ ᩋᩁᩉᩴ
ᩈᨾ᩠ᨾᩣᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩮᩣ ᩅᩥᨩ᩠ᨩᩣᨧᩁᨱᩈᨾ᩠ᨸᨶ᩠ᨶᩮᩣ
ᩈᩩᨣᨲᩮᩣ ᩃᩮᩣᨠᩅᩥᨴᩪ ᩋᨶᩩᨲ᩠ᨲᩁᩮᩣ ᨸᩩᩁᩥ-
ᩈᨴᨾ᩠ᨾᩈᩣᩁᨳᩥ ᩈᨲ᩠ᨳᩣ ᨴᩮᩅᨾᨶᩩᩔᩣᨶᩴ ᨻᩩᨴ᩠ᨵᩮᩣ ᨽᨣᩅᩣᨲᩥ.- itipi so bhaɡavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavāti.
- Surely, he is a blessed one, an arahat, correctly and completely enlightened, endowed with knowledge and good behaviour, faring well, knowing the universe, an unequalled driver of men who need taming, teacher of gods and men, a buddha, the Blessed One.
- 1943, Phaya Luang Maha Sena (Phouy), Learn fast to read Tham characters in Pali Texts[2], 2nd edition (PDF; overall work in Lao), Buddhist Institute, archived from the original on 4 April 2016, page 24:
- ᨶᨾᩮᩣᨲᩔ ᨽᨣᩅᨲᩮᩣ ᩋᩁᩉ
ᨲᩮᩣ ᩈᨾ᩠ᨾᩣᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩔ- namo tassa bhagavato araha
to sammāsambuddhassa - Honour to the Blessed One, the Exalted One, the fully Enlightened One
- namo tassa bhagavato araha
- 2005, บุญคิด วัชรศาสตร์, ภาษาเมืองล้านนา (overall work in Thai), Chiang Mai: Tharatong Print Shop, →ISBN, page 187:
- ᩍᨲᩥᨷᩥ ᩈᩮᩣ ᨽᨣᩅᩤ ᩋᩁᩉᩴ ᩈᨾ᩠ᨾᩣᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩮᩤ, ᩅᩥᨩ᩠ᨩᩣᨧᩁᨱᩈᨾ᩠ᨷᨶ᩠ᨶᩮᩣ ᩈᩩᨣᨲᩮᩣ ᩃᩮᩣᨠᩅᩥᨴᩪ, ᩋᨶᩩᨲ᩠ᨲᩁᩮᩣ ᨷᩩᩁᩥᩈᨴᨾ᩠ᨾᩈᩣᩁᨳᩥ ᩈᨲ᩠ᨳᩣ, ᨴᩮᩅᨾᨶᩩᩔᩣᨶᩴ ᨻᩩᨾ᩠ᨵᩮᩤ ᨽᨣᩅᩤᨲᩥ.
- itipi so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho, vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū, anuttaro purisadammasārathi satthā, devamanussānaṃ buddho bhagavāti.
- Surely, he is a blessed one, an arahat, correctly and completely enlightened, endowed with knowledge and good behaviour, faring well, knowing the universe, an unequalled driver of men who need taming, teacher of gods and men, a buddha, the Blessed One.
Declension
[edit]Declension table of "ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵ" (masculine)
Case \ Number | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative (first) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩮᩣ (sambuddho) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩮᩤ (sambuddho) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣ (sambuddhā) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤ (sambuddhā) |
Accusative (second) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩴ (sambuddhaṃ) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩮ (sambuddhe) |
Instrumental (third) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩮᨶ (sambuddhena) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩮᩉᩥ (sambuddhehi) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩮᨽᩥ (sambuddhebhi) |
Dative (fourth) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩔ (sambuddhassa) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣᨿ (sambuddhāya) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤᨿ (sambuddhāya) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᨲ᩠ᨳᩴ (sambuddhatthaṃ) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣᨶᩴ (sambuddhānaṃ) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤᨶᩴ (sambuddhānaṃ) |
Ablative (fifth) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩈ᩠ᨾᩣ (sambuddhasmā) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᨾ᩠ᩉᩣ (sambuddhamhā) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣ (sambuddhā) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤ (sambuddhā) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩮᩉᩥ (sambuddhehi) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩮᨽᩥ (sambuddhebhi) |
Genitive (sixth) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩔ (sambuddhassa) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣᨶᩴ (sambuddhānaṃ) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤᨶᩴ (sambuddhānaṃ) |
Locative (seventh) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩈ᩠ᨾᩥᩴ (sambuddhasmiṃ) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᨾ᩠ᩉᩥ (sambuddhamhi) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩮ (sambuddhe) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩮᩈᩩ (sambuddhesu) |
Vocative (calling) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵ (sambuddha) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣ (sambuddhā) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤ (sambuddhā) |
Declension table of "ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤ" (feminine)
Case \ Number | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative (first) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤ (sambuddhā) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤᨿᩮᩣ (sambuddhāyo) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤ (sambuddhā) |
Accusative (second) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩴ (sambuddhaṃ) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤᨿᩮᩣ (sambuddhāyo) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤ (sambuddhā) |
Instrumental (third) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤᨿ (sambuddhāya) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤᩉᩥ (sambuddhāhi) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤᨽᩥ (sambuddhābhi) |
Dative (fourth) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤᨿ (sambuddhāya) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤᨶᩴ (sambuddhānaṃ) |
Ablative (fifth) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤᨿ (sambuddhāya) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤᩉᩥ (sambuddhāhi) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤᨽᩥ (sambuddhābhi) |
Genitive (sixth) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤᨿ (sambuddhāya) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤᨶᩴ (sambuddhānaṃ) |
Locative (seventh) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤᨿ (sambuddhāya) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤᨿᩴ (sambuddhāyaṃ) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤᩈᩩ (sambuddhāsu) |
Vocative (calling) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩮ (sambuddhe) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤᨿᩮᩣ (sambuddhāyo) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤ (sambuddhā) |
Declension table of "ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣ" (feminine)
Case \ Number | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative (first) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣ (sambuddhā) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣᨿᩮᩣ (sambuddhāyo) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣ (sambuddhā) |
Accusative (second) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩴ (sambuddhaṃ) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣᨿᩮᩣ (sambuddhāyo) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣ (sambuddhā) |
Instrumental (third) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣᨿ (sambuddhāya) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣᩉᩥ (sambuddhāhi) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣᨽᩥ (sambuddhābhi) |
Dative (fourth) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣᨿ (sambuddhāya) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣᨶᩴ (sambuddhānaṃ) |
Ablative (fifth) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣᨿ (sambuddhāya) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣᩉᩥ (sambuddhāhi) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣᨽᩥ (sambuddhābhi) |
Genitive (sixth) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣᨿ (sambuddhāya) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣᨶᩴ (sambuddhānaṃ) |
Locative (seventh) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣᨿ (sambuddhāya) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣᨿᩴ (sambuddhāyaṃ) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣᩈᩩ (sambuddhāsu) |
Vocative (calling) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩮ (sambuddhe) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣᨿᩮᩣ (sambuddhāyo) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣ (sambuddhā) |
Declension table of "ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵ" (neuter)
Case \ Number | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative (first) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩴ (sambuddhaṃ) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣᨶᩥ (sambuddhāni) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤᨶᩥ (sambuddhāni) |
Accusative (second) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩴ (sambuddhaṃ) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣᨶᩥ (sambuddhāni) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤᨶᩥ (sambuddhāni) |
Instrumental (third) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩮᨶ (sambuddhena) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩮᩉᩥ (sambuddhehi) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩮᨽᩥ (sambuddhebhi) |
Dative (fourth) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩔ (sambuddhassa) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣᨿ (sambuddhāya) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤᨿ (sambuddhāya) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᨲ᩠ᨳᩴ (sambuddhatthaṃ) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣᨶᩴ (sambuddhānaṃ) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤᨶᩴ (sambuddhānaṃ) |
Ablative (fifth) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩈ᩠ᨾᩣ (sambuddhasmā) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᨾ᩠ᩉᩣ (sambuddhamhā) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣ (sambuddhā) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤ (sambuddhā) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩮᩉᩥ (sambuddhehi) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩮᨽᩥ (sambuddhebhi) |
Genitive (sixth) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩔ (sambuddhassa) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣᨶᩴ (sambuddhānaṃ) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤᨶᩴ (sambuddhānaṃ) |
Locative (seventh) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩈ᩠ᨾᩥᩴ (sambuddhasmiṃ) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᨾ᩠ᩉᩥ (sambuddhamhi) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩮ (sambuddhe) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩮᩈᩩ (sambuddhesu) |
Vocative (calling) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵ (sambuddha) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩣᨶᩥ (sambuddhāni) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤᨶᩥ (sambuddhāni) |
Noun
[edit]ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵ m
- Tai Tham script form of sambuddha(“the enlightened one”)
- (Unknown), “(Unknown)”, in Unicode[3], page 20; republished in Michael Everson, Martin Hosken, Peter Constable, Revised proposal for encoding the Lanna script in the BMP of the UCS (PDF), Unicode Consortium, 2007 March 21:
- ᩑᨲᩮᩈᩴᩅᩁᩅᩥᨶᩮᨿ᩠ᨿ ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩮᨶᨷᨠ᩠ᨠᩣᩈᩥᨲᩣ ᨷᩮ
ᨿ᩠ᨿᩣᩃᨾᩩᨠ᩠ᨡᩮᨶᩩᨴ᩠ᨴᩥᨭᩛᩣ ᩈᩥᨠ᩠ᨡᩣᩅᩥᨶᩮᨿ᩠ᨿᩈᩴᩅᩁᩮ- etesaṃvaravineyya sambuddhenapakkāsitā peyyālamukkhenuddiṭṭhā sikkhāvineyyasaṃvare
Standard form:
ete saṃvaravinayā, sambuddhena pakāsitā peyyālamukhena niddiṭṭhā, sikkhā vinayasaṃvare - The Enlightened One has explained these rules of conduct defined by restraints set out by the beginning of the discourse, the study of the restraints in the rules of conduct
- etesaṃvaravineyya sambuddhenapakkāsitā peyyālamukkhenuddiṭṭhā sikkhāvineyyasaṃvare
- 2005, บุญคิด วัชรศาสตร์, ภาษาเมืองล้านนา (overall work in Thai), Chiang Mai: Tharatong Print Shop, →ISBN, page 187:
- ᨶᨾᩮᩣ ᨲᩔ ᨽᨣᩅᨲᩮᩣ ᩋᩁᩉᨲᩮᩣ ᩈᨾ᩠ᨾᩣᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩔ
- namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa
- Honour to the Blessed One, the Exalted One, the fully Enlightened One
Declension
[edit]Declension table of "ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵ" (masculine)
Case \ Number | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative (first) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩮᩤ (sambuddho) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤ (sambuddhā) |
Accusative (second) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩴ (sambuddhaṃ) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩮ (sambuddhe) |
Instrumental (third) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩮᨶ (sambuddhena) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩮᩉᩥ (sambuddhehi) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩮᨽᩥ (sambuddhebhi) |
Dative (fourth) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩔ (sambuddhassa) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤᨿ (sambuddhāya) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᨲ᩠ᨳᩴ (sambuddhatthaṃ) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤᨶᩴ (sambuddhānaṃ) |
Ablative (fifth) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩈ᩠ᨾᩣ (sambuddhasmā) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᨾ᩠ᩉᩣ (sambuddhamhā) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤ (sambuddhā) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩮᩉᩥ (sambuddhehi) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩮᨽᩥ (sambuddhebhi) |
Genitive (sixth) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩔ (sambuddhassa) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤᨶᩴ (sambuddhānaṃ) |
Locative (seventh) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩈ᩠ᨾᩥᩴ (sambuddhasmiṃ) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᨾ᩠ᩉᩥ (sambuddhamhi) or ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩮ (sambuddhe) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩮᩈᩩ (sambuddhesu) |
Vocative (calling) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵ (sambuddha) | ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩤ (sambuddhā) |
References
[edit]Recorded as unmodified source of Northern Thai ᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵ in Rungrueangsi, Udom (2004 January) พจนานุกรมล้านนา ~ ไทย: ฉบับแม่ฟ้าหลวง (in Thai), Chiangmai: Chiang Mai University, →ISBN