ჭიქაჲ
Appearance
Old Georgian
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]ჭიქაჲ • (č̣ikay)
- glass (material)
- 5th century and later, Bible, Revelation 21.21:
- და უბანი ქალაქისაჲ მის ოქროჲ წმიდაჲ და ჭიქაჲ ბრწყინვალჱ.
- da ubani kalakisay mis okroy c̣miday da č̣ikay brc̣q̇invalē.
- And the street of the city was pure gold, as it were transparent glass.
- და უბანი ქალაქისაჲ მის ოქროჲ წმიდაჲ და ჭიქაჲ ბრწყინვალჱ.
- glass (drinking vessel)
Usage notes
[edit]In Revelation, corresponds to Old Armenian ապակի (apaki) and Ancient Greek ὕαλος (húalos).
Descendants
[edit]- Georgian: ჭიქა (č̣ika)
- → Avar: чӏикӏа (čʼikʼa, “glass; mirror”) — Antsukh
- → Bezhta: чӏика (čʼika, “glass; mirror”), цӏика (cʼika), цӏикай (cʼikaj)
- → Hinukh: цӏикай (c’ikay, “glass”)
- → Hunzib: чӏика (č̣ika, “shard of broken glass”)
- → Khvarshi: чӏикай (č’ikay, “glass; mirror”)
- → Laz: ჭიქა (ç̌ika)
- → Mingrelian: ჭირქა (č̣irka)
- → Svan: ჭიქ (č̣ik)
- → Tsez: чӏика (č’ika, “glass; mirror”)
References
[edit]- Abulaʒe, Ilia (1973) “ჭიქაჲ”, in Ʒveli kartuli enis leksiḳoni (masalebi) [Dictionary of Old Georgian (Materials)][1] (in Georgian), Tbilisi: Metsniereba, page 558
- Gippert, Jost (1993) Iranica Armeno-Iberica: Studien zu den iranischen Lehnwörtern im Armenischen und Georgischen (Österreichische Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-historische Klasse. Sitzungsberichte; 606. Veröffentlichungen der Kommission für Iranistik; 26)[2] (in German), volume I, Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, page 10
- Orbeliani, Sulxan-Saba (1685–1716) “ჭიქაჲ”, in S. Iordanišvili, editor, Siṭq̇vis ḳona kartuli, romel ars leksiḳoni [Collection of Georgian words, that is a dictionary][3], Tbilisi: Georgian SSR print, published 1949, page 459