დაფნი
Appearance
Old Georgian
[edit]Etymology
[edit]Either directly from Ancient Greek δάφνη (dáphnē), as noted by the use in the Georgian translation of "Hexaemeron" and η (ē) -> ი (i) after IX-X century, or via Old Armenian դափնի (dapʻni) which stands in the same passage of Hexaemeron.
Noun
[edit]დაფნი • (dapni)
- laurel (Laurus)
- second half of the 11th century, Basil of Caesarea, Ekusta dġetaysa [Homiliae in Hexaemeron], translated by George the Hagiorite Chapter V:
- "და ხე ნაყოფიერი და ნაყოფის გამომღებელი, რომლისაჲ თესლი მისი მის თანავე იყოს თესლადი ყოლადვე”. ამით სიტყჳთა ყოველნი მაღნარნი განმრავლდეს და ამაღლდეს ყოველნი ხენი სიგრძითა: ნაძჳ და კჳპაროზი და ფიჭჳი, და ყოველნი მცენარენი იქმნნეს მრავალ, ვარდი და მურტი და დაფნი.
- "da xe naq̇opieri da naq̇opis gamomɣebeli, romlisay tesli misi mis tanave iq̇os tesladi q̇oladve”. amit siṭq̇wita q̇ovelni maɣnarni ganmravldes da amaɣldes q̇ovelni xeni sigrʒita: naʒwi da ḳwiṗarozi da pič̣wii, da q̇ovelni mcenareni ikmnnes mraval, vardi da murṭi da dapni.
- "And fruit tree yielding fruit of its kind, seeds of which is in itself." At this word trees multiplied and grew all the trees in height: fir and cypress and pine, and every plant, roses and myrtles and laurels.
- "და ხე ნაყოფიერი და ნაყოფის გამომღებელი, რომლისაჲ თესლი მისი მის თანავე იყოს თესლადი ყოლადვე”. ამით სიტყჳთა ყოველნი მაღნარნი განმრავლდეს და ამაღლდეს ყოველნი ხენი სიგრძითა: ნაძჳ და კჳპაროზი და ფიჭჳი, და ყოველნი მცენარენი იქმნნეს მრავალ, ვარდი და მურტი და დაფნი.
Descendants
[edit]References
[edit]- Abulaʒe, Ilia (1973) “დაფნი”, in Ʒveli kartuli enis leksiḳoni (masalebi) [Dictionary of Old Georgian (Materials)][1] (in Georgian), Tbilisi: Metsniereba, page 128