აჭვენ
Jump to navigation
Jump to search
Laz
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From ა- (a-) + ჭვ- (ç̌v-, “to burn”) + -ენ (-en). Inherited from Proto-Kartvelian *c̣₁w- (“to bake, fry”).
Verb
[edit]აჭვენ • (aç̌ven) (Latin spelling aç̌ven)
- (Stative verb) a part of someone's body to hurt
- ზადე ბაჲატი ჯარი მაშკომუ. ჯიჯილი მაჭუ.
- zade bayaťi cari maşǩomu. cicili maç̌u.
- I reluctantly ate very stale bread. My teeth hurt.
- ღომამჯი გებუსთვი დო დიჲო ნაგეფჩი, ჰანდღა დიდო მაჭვენ
- ğomamci gebustvi do diyo nagepçi, handğa dido maç̌ven
- Yesterday I slipped and hit my elbow, today it hurts so much
- (Actional verb) (Atina, Vizha, Artasheni, Vitse–Arkabi) to burn
- (Actional verb) (figurative, Atina, Vizha, Artasheni, Vitse–Arkabi) heart burn
Conjugation
[edit]person | first one is subject second one is dative compliment | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person singular | 2nd person singular | 3rd person singular | 1st person plural | 2nd person plural | 3rd person plural | ||||||||||||||
tenses / screeves | მა (ma) - სი (si) | მა (ma) - თქვა (tkva) | მა (ma) - ჰემუს (hemus) or ჰენთეგეს (hentepes) | სი (si) - მა (ma) | სი (si) - ჩქუ (çku) | სი (si) - ჰემუს (hemus) or ჰენთეგეს (hentepes) | ჰეჲა (heya) - მა (ma) | ჰეჲა (heya) - ჩქუ (çku) | ჰეჲა (heya) - სი (si) | ჰეჲა (heya) - თქვა (tkva) | ჰეჲა (heya) - ჰემუს (hemus) or ჰენთეგეს (hentepes) | ჩქუ (çku) - სი (si) or თქვა (tkva) | ჩქუ (çku) - ჰემუს (hemus) or ჰენთეგეს (hentepes) | თქვა (tkva) - მა (ma) or ჩქუ (çku) | თქვა (tkva) - ჰემუს (hemus) or ჰენთეგეს (hentepes) | ჰენთეფე (hentepe) - მა (ma) or ჩქუ (çku) | ჰენთეფე (hentepe) - სი (si) or თქვა (tkva) | ჰენთეფე (hentepe) - ჰემუს (hemus) or ჰენთეგეს (hentepes) | |
imperfective present | [Term?] | [Term?] | [Term?] | [Term?] | [Term?] | [Term?] | მაჭვენ (maç̌ven) | მაჭვენან (maç̌venan) | გაჭვენ (gaç̌ven) | გაჭვენან (gaç̌venan) | აჭვენ (aç̌ven) | [Term?] | [Term?] | [Term?] | [Term?] | [Term?] | [Term?] | აჭვენან (aç̌venan) | |
imperfective past | [Term?] | [Term?] | [Term?] | [Term?] | [Term?] | [Term?] | მაჭვერტუ (maç̌verťu) | მაჭვერტეს (maç̌verťes) | გაჭვერტუ (gaç̌verťu) | გაჭვერტეს (gaç̌verťes) | აჭვერტუ (aç̌verťu) | [Term?] | [Term?] | [Term?] | [Term?] | [Term?] | [Term?] | აჭვერტეს (aç̌verťes) | |
imperfective optative mood | [Term?] | [Term?] | [Term?] | [Term?] | [Term?] | [Term?] | მაჭვას (maç̌vas) | მაჭვან (maç̌van) | გაჭვას (gaç̌vas) | გაჭვან (gaç̌van) | აჭვას (aç̌vas) | [Term?] | [Term?] | [Term?] | [Term?] | [Term?] | [Term?] | აჭვან (aç̌van) |
Usage notes
[edit]- This verb unlike other stative verbs has the perfective optative. The future tense of this verb is formed from perfective optative mood like that of the verb of existence.მაჭვასერე ~ მაჭვასენ ~ მაჭვასინონ ~ მაჭვასუნონ ~ მაჭვასიჲონ ~ მაჭვასუნ (maç̌vasere ~ maç̌vasen ~ maç̌vasinon ~ maç̌vasunon ~ maç̌vasiyon ~ maç̌vasun).
Further reading
[edit]- Kojima, Gôichi (2012–) “aç’ven[1]”, in Temel Lazca-Türkçe Sözlük Taslağı[1] (in Turkish)
- Kojima, Gôichi (2012–) “aç’ven[2]”, in Temel Lazca-Türkçe Sözlük Taslağı[2] (in Turkish)