ယက်
Appearance
Burmese
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Tibeto-Burman *hjak ~ *hwak (“to scratch”); cognate with Mizo hiat (“scratch”) (STEDT).
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /jɛʔ/
- Romanization: MLCTS: yak • ALA-LC: yakʻ • BGN/PCGN: yet • Okell: yeʔ
- Homophone: ရက် (rak)
Verb
[edit]ယက် • (yak)
- to rake in something with one's hands
- (rowing) to stroke (with an oar), paddle, scratch[1]
- (swimming) to stroke (with the arm)
Derived terms
[edit]- ထွန်ယက် (htwan-yak)
- ယက်ကန်ယက်ကန် (yakkan-yakkan)
- ယက်ကြောင်း (yakkraung:)
- ယက်ပန်း (yakpan:)
- ယက်ပန်းစား (yakpan:ca:)
- ယက်ပြား (yakpra:)
- ယက်သဲ့ (yaksai.)
- ရေယက် (reyak)
- လက်ယက်တွင်း (lak-yaktwang:)
- လုယက် (lu.yak)
- လုယက်မှု (lu.yakhmu.)
Noun
[edit]ယက် • (yak)
Derived terms
[edit](Nouns)
- ယက်ကြောင်း (yakkraung:)
(Verbs)
- ယက်ပန်းစား (yakpan:ca:)
References
[edit]Further reading
[edit]- “ယက်” in Myanmar–English Dictionary (Myanmar Language Commission 1993). Searchable online at SEAlang.net.
Mon
[edit]Etymology
[edit]Cognate to Nyah Kur [script needed] (jak²) and Chrau [Term?] (ɲuʔ).[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ယက် (jak)[1]
References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 Peiros, Ilia (1998) Comparative Linguistics in Southeast Asia (Pacific Linguistics. Series C-142)[1], Canberra: Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, The Australian National University, →ISBN, page 265
- ^ Sujaritlak Deepadung (1996) “Mon at Nong Duu, Lamphun Province”, in Mon-Khmer Studies[2], volume 26, page 416 of 411–418
- ^ Haswell, J. M. (1874) Grammatical Notes and Vocabulary of the Peguan Language[3], Rangoon: American Mission Press, page 106