ဆန်း

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: ဆန်

Burmese

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /sʰáɴ/
  • Romanization: MLCTS: hcan: • ALA-LC: chanʻʺ • BGN/PCGN: hsan: • Okell: hsàñ

Etymology 1

[edit]
This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “Not given etymology by STEDT (chân "exceed, be unique"). Luce gives Old Chinese (OC *leŋ, “to fill, wax”) as a cognate for the "wax moon" sense,[1] and (OC *ɡjenʔ, “good, clever”) as a cognate for the "extraordinary" sense.[2] Neither comparison is phonetically convincing. On the other hand, (OC *ʔslins, “to advance”) appears more phonetically tenable, as well as semantically fairly reasonable.”

Verb

[edit]

ဆန်း (hcan:)

  1. to be new, be novel, be unusual
  2. to be strange, be odd
  3. (same as ဆန်းပြား (hcan:pra:)) to be extraordinary
  4. to begin a new year, season, etc.
Derived terms
[edit]

Proper noun

[edit]

ဆန်း (hcan:)

  1. a unisex given name

Etymology 2

[edit]

Borrowed from Pali chanda. Doublet of ဆန္ဒ (hcanda.).

Noun

[edit]

ဆန်း (hcan:)

  1. art of composing Pali verse
Derived terms
[edit]

Etymology 3

[edit]
This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “Not given etymology by STEDT (chân "( qual. verb. affix )"), and not mentioned by Luce 1981. Perhaps a semantic extension of Etymology 1?”

Particle

[edit]

ဆန်း (hcan:)

  1. particle suffixed to a verb to convey the meaning of “no more than
Derived terms
[edit]

References

[edit]
  1. ^ Luce, G. H. (1981) “-AN Finals (10. to Wax (FRo moon)”, in A Comparative Word-List of Old Burmese, Chinese and Tibetan, London: School of Oriental and African Studies, University of London, →ISBN, page 52
  2. ^ Luce, G. H. (1981) “-AN Finals (11. Clever; Extraordinary)”, in A Comparative Word-List of Old Burmese, Chinese and Tibetan, London: School of Oriental and African Studies, University of London, →ISBN, page 52

Further reading

[edit]