စူး
Jump to navigation
Jump to search
Burmese
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *tsow-t (“to pierce, plant, erect; a thorn”). Cognate with Jingpho [script needed] (džu, “thorn; to prick with a thorn”), Old Chinese 鑽 (OC *ʔsoːn, *ʔsoːns, “to bore, perforate”) (STEDT).
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /sú/
- Romanization: MLCTS: cu: • ALA-LC: cūʺ • BGN/PCGN: su: • Okell: sù
Verb
[edit]စူး • (cu:)
- to feel a prickly sensation, be pierced, be pricked
- (of voice) to be sharp or shrill
- (of taste, smell, etc.) to be sharp, pungent
- to be hard (on the eye)
- (of light or color) to be glaring
- to fall under (a curse, malediction)
- to be more than what is due
Noun
[edit]စူး • (cu:)
Derived terms
[edit]- ကျမ်းစူး (kyam:cu:)
- ကျိန်စာစူး (kyincacu:)
- ချဉ်စူး (hkyanycu:)
- စူးကောက် (cu:kauk)
- စူးစမ်း (cu:cam:)
- စူးစား (cu:ca:)
- စူးစိုက် (cu:cuik)
- စူးစူး (cu:cu:)
- စူးစူးရွားရွား (cu:cu:rwa:rwa:)
- စူးစူးရားရား (cu:cu:ra:ra:)
- စူးစူးဝါးဝါး (cu:cu:wa:wa:)
- စူးရှ (cu:hra.)
- စူးဝင် (cu:wang)
- တံစူးဝါး (tamcu:wa:)
- တောင်ဘီစူး (taungbhicu:)
- ပွတ်စူး (pwatcu:)
- ဖောက်စူး (hpaukcu:)
- ဘုရားစူး (bhu.ra:cu:)
- မျက်စိစပါးမွေးစူး (myakci.ca.pa:mwe:cu:)
- မျက်စိစူး (myakci.cu:)
- မျက်မွေးစူး (myakmwe:cu:)
- ရည်စူး (ranycu:)
- ရွယ်စူး (rwaicu:)
- ရသေ့စူး (ra.se.cu:)
- ရေစူး (recu:)
- လက်ပွတ်စူး (lakpwatcu:)
- ဩဇာစူး (au:jacu:)
Further reading
[edit]- “စူး” in Myanmar–English Dictionary (Myanmar Language Commission 1993). Searchable online at SEAlang.net.
Eastern Pwo
[edit]Etymology
[edit]Cognates include S'gaw Karen စု (su)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]စူး (cɯ́)
References
[edit]- A. Kato (2009) “A Basic Vocabulary of Htoklibang Pwo Karen with Hpa-an, Kyonbyaw, and Proto-Pwo Karen Forms”, in Asian and African Languages and Linguistics, volume 4, page 186
- A. Kato (2019) “Pwo Karen”, in A. Vittrant & J. Watkins, editors, The Mainland Southeast Asia Linguistic Area, page 136
- Saw Mervin Myat Kyaw et. al. “စူး”, in Karen (Pwo) - Burmese - English dictionary, Phrakhanong: Karen (Pwo) Dictionary Compiling Committee, page 36