ကျေးဇူး
Appearance
Burmese
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Burmese က္လဉ်ဇော (klañjo). According to the Myanmar-English Dictionary, the word is derived either from Pali kataññutā (“gratitude”) or Sanskrit कृतज्ञता (kṛtajñatā, “gratitude”), though this is phonetically unlikely. Another theory by Luce compares the word to Old Chinese 與 (OC *la, *laʔ, *las, “to acknowledge”).[1]
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /t͡ɕézú/
- Romanization: MLCTS: kye:ju: • ALA-LC: kyeʺjūʺ • BGN/PCGN: kye:zu: • Okell: ceìzù
Noun
[edit]ကျေးဇူး • (kye:ju:)
Derived terms
[edit]- ကျေးဇူးကန်း (kye:ju:kan:)
- ကျေးဇူးခံကျေးဇူးစား (kye:ju:hkamkye:ju:ca:)
- ကျေးဇူးတင် (kye:ju:tang)
- ကျေးဇူးပြု၍ (kye:ju:pru.rwe)
- ကျေးဇူးရှင် (kye:ju:hrang)
- ကျေးဇူးရှိ (kye:ju:hri.)
- ကျေးဇူးသိ (kye:ju:si.)
- မွေးကျေးဇူး (mwe:kye:ju:)
- အကျိုးကျေးဇူး (a.kyui:kye:ju:)
Descendants
[edit]References
[edit]- ^ Luce, G. H. (1981) “-U Finals (17. Favours remembered; Gratitude; Grace)”, in A Comparative Word-List of Old Burmese, Chinese and Tibetan, London: School of Oriental and African Studies, University of London, →ISBN, page 32
Further reading
[edit]- “ကျေးဇူး” in Myanmar–English Dictionary (Myanmar Language Commission 1993). Searchable online at SEAlang.net.