ไม่ควรจะกราบบังคมทูลพระกรุณา
Appearance
Thai
[edit]Pronunciation
[edit]Orthographic | ไม่ควรจะกราบบังคมทูลพระกรุณา ai m ˋ g w r t͡ɕ a k r ā ɓ ɓ ạ ŋ g m d ū l b r a k r u ɳ ā | |
Phonemic | ไม่-ควน-จะ-กฺราบ-บัง-คม-ทูน-พฺระ-กะ-รุ-นา ai m ˋ – g w n – t͡ɕ a – k ̥ r ā ɓ – ɓ ạ ŋ – g m – d ū n – b ̥ r a – k a – r u – n ā | |
Romanization | Paiboon | mâi-kuuan-jà-gràap-bang-kom-tuun-prá-gà-rú-naa |
Royal Institute | mai-khuan-cha-krap-bang-khom-thun-phra-ka-ru-na | |
(standard) IPA(key) | /maj˥˩.kʰua̯n˧.t͡ɕa˨˩.kraːp̚˨˩.baŋ˧.kʰom˧.tʰuːn˧.pʰra˦˥.ka˨˩.ru˦˥.naː˧/(R) |
Verb
[edit]ไม่ควรจะกราบบังคมทูลพระกรุณา • (mâi-kuuan-jà-gràap-bang-kom-tuun-prá-gà-rú-naa) (abstract noun การไม่ควรจะกราบบังคมทูลพระกรุณา)
- To apologize (used to describe king).