นกไร้ไม้โหด
Jump to navigation
Jump to search
Thai
[edit]Etymology
[edit]From นก (nók, “bird”) + ไร้ (rái, “no; lacking; without; etc”) + ไม้ (máai, “tree; plant; etc”) + โหด (hòot, “no; lacking; without; etc”); referring to a tree that has no leaf and is thus visited by no bird.[1]
Pronunciation
[edit]Orthographic | นกไร้ไม้โหด n k ai r ˆ ai m ˆ o h ɗ | |
Phonemic | นก-ไร้-ม้าย-โหด n k – ai r ˆ – m ˆ ā y – o h ɗ | |
Romanization | Paiboon | nók-rái-máai-hòot |
Royal Institute | nok-rai-mai-hot | |
(standard) IPA(key) | /nok̚˦˥.raj˦˥.maːj˦˥.hoːt̚˨˩/(R) |
Noun
[edit]นกไร้ไม้โหด • (nók-rái-máai-hòot)
- (idiomatic, somewhat archaic) person who is no longer in an influential or dependable position and is thus disregarded.[1]