นกแก้วนกขุนทอง
Appearance
Thai
[edit]Etymology
[edit]From นก (nók, “bird, used as a noun-classifying prefix”) + แก้ว (gɛ̂ɛo, “parrot”) + นก (nók, “idem”) + ขุนทอง (kǔn-tɔɔng, “hill myna”); referring to birds that memorise and mimic the speech of humans.
Pronunciation
[edit]Orthographic | นกแก้วนกขุนทอง n k æ k ˆ w n k kʰ u n d ɒ ŋ | |
---|---|---|
Phonemic | นก-แก้ว-นก-ขุน-ทอง n k – æ k ˆ w – n k – kʰ u n – d ɒ ŋ | |
Romanization | Paiboon | nók-gɛ̂ɛo-nók-kǔn-tɔɔng |
Royal Institute | nok-kaeo-nok-khun-thong | |
(standard) IPA(key) | /nok̚˦˥.kɛːw˥˩.nok̚˦˥.kʰun˩˩˦.tʰɔːŋ˧/(R) |
Noun
[edit]นกแก้วนกขุนทอง • (nók-gɛ̂ɛo-nók-kǔn-tɔɔng)
- (idiomatic, derogatory, sarcastic) person who well memorises and repeats what he has learnt without actually understanding it, just like a talking bird.
- (idiomatic, derogatory, sarcastic) education in which students are taught to memorise things without actually understanding them.