จิงโจ้
Appearance
Thai
[edit]Etymology
[edit]The noun originated from the cry of the bird, and was later applied to the marsupial (first attested around 1896), the bug, etc.[1][2]
The adjective was from wordplay on จริงใจ (jing-jai, “sincere; faithful; truthful”).
Pronunciation
[edit]Orthographic | จิงโจ้ t͡ɕ i ŋ o t͡ɕ ˆ | |
Phonemic | จิง-โจ้ t͡ɕ i ŋ – o t͡ɕ ˆ | |
Romanization | Paiboon | jing-jôo |
Royal Institute | ching-cho | |
(standard) IPA(key) | /t͡ɕiŋ˧.t͡ɕoː˥˩/(R) |
Noun
[edit]จิงโจ้ • (jing-jôo)
- (archaic) a type of tiny bird that utters the cry 'jii-jôo'.
- (mythology and archaic) half-bird, half-man monster.
- (zoology)
- kangaroo: marsupial of the family Macropodidae.
- water strider: aquatic bug of the family Gerridae.
- (shipbuilding) bracket.
- (slang and archaic) female guard in the palace, established by King Mongkut; member of this guard.
Derived terms
[edit]- จิงโจ้ต้นไม้ (jing-jôo-dtôn-máai)
- จิงโจ้น้ำ (jing-jôo-náam)
- แดนจิงโจ้
Descendants
[edit]- → Lao: ຈິງໂຈ້ (ching chō)
Adjective
[edit]จิงโจ้ • (jing-jôo) (abstract noun ความจิงโจ้)
References
[edit]- ^ ราชบัณฑิตยสภา (2014 March 30) “จิงโจ้ (๔)”, in คลังความรู้ (in Thai), กรุงเทพฯ: ราชบัณฑิตยสภา, retrieved 2016-11-21
- ^ เมฆา วิรุฬหก (2016 November 21) “'จิงโจ้' ภาษาไทยแต่เดิมหมายถึง นก และสัตว์ประหลาดหัวเป็นคนตัวเป็นนก”, in ศิลปวัฒนธรรม[1] (in Thai), กรุงเทพฯ: มติชน, retrieved 2016-11-21