ขนมเข่ง
Appearance
Thai
[edit]Etymology
[edit]From ขนม (kà-nǒm, “snack; dessert; sweet food; etc”) + เข่ง (kèng, “basket”); from the fact that, traditionally, the paste to be made into this cake is poured into baskets made of banana leaves and placed on a larger basket before being steamed.[1]
Pronunciation
[edit]Orthographic | ขนมเข่ง kʰ n m e kʰ ˋ ŋ | ||
Phonemic {Unorthographical; Short} | ขะ-หฺนม-เข็่ง kʰ a – h ̥ n m – e kʰ ˘ ˋ ŋ | [colloquial] คะ-หฺนม-เข็่ง g a – h ̥ n m – e kʰ ˘ ˋ ŋ | |
Romanization | Paiboon | kà-nǒm-kèng | ká-nǒm-kèng |
Royal Institute | kha-nom-kheng | kha-nom-kheng | |
(standard) IPA(key) | /kʰa˨˩.nom˩˩˦.kʰeŋ˨˩/(R) | /kʰa˦˥.nom˩˩˦.kʰeŋ˨˩/(R) |
Noun
[edit]ขนมเข่ง
References
[edit]- ^ ราชบัณฑิตยสภา (2012 March 3) “ขนมเข่ง (๓ มีนาคม ๒๕๕๕)”, in คลังความรู้ (in Thai), Bangkok: สำนักงานราชบัณฑิตยสภา, retrieved 2020-01-23