යන්නූනාහං
Appearance
Pali
[edit]Alternative forms
[edit]Alternative scripts
- yannūnāhaṃ (Latin script)
- 𑀬𑀦𑁆𑀦𑀽𑀦𑀸𑀳𑀁 (Brahmi script)
- यन्नूनाहं (Devanagari script)
- যন্নূনাহং (Bengali script)
- ယန္နူနာဟံ or ယၼ္ၼူၼႃႁံ or ယၼ်ၼူၼႃႁံ (Burmese script)
- ยนฺนูนาหํ or ยันนูนาหัง (Thai script)
- ᨿᨶ᩠ᨶᩪᨶᩣᩉᩴ (Tai Tham script)
- ຍນ຺ນູນາຫໍ or ຍັນນູນາຫັງ or ຢັນນູນາຫັງ (Lao script)
- យន្នូនាហំ (Khmer script)
- 𑄠𑄚𑄴𑄚𑄫𑄚𑄂𑄦𑄁 (Chakma script)
Phrase
[edit]යන්නූනාහං
- Sinhala script form of yannūnāhaṃ (“now then let me”)
- 2006, The Fourth Book in the Suttanta-Pitaka: Majjhimanikāya (I)[1], page 336:
- යන්නූනාහං තිණකට්ඨසාඛාපලාසං සඞ්කඩ්ඪිත්වා කුල්ලං බන්ධිත්වා තං කුල්ලං නිස්සාය හත්ථෙහි ච පාදෙහි ච වායමමානො සොත්ථිනා පාරං උත්තරෙය්යන්ති.”
- Yannūnāhaṃ tiṇakaṭṭhasākhāpalāsaṃ saṅkaḍḍhitvā kullaṃ bandhitvā taṃ kullaṃ nissāya hatthehi ca pādehi ca vāyamamāno sotthinā pāraṃ uttareyyanti."
- ‘Why don’t I gather grass, sticks, branches, and leaves and make a raft? Riding on the raft, and paddling with my hands and feet, I can safely reach the far shore.’