This letter is actually a pair which sandwiches the consonant .
It is sometimes erroneously transliterated as ēā instead of correct o by analogy with diacritics representing ē and ā (see above), for example, in Google Translate, thus, തോൽ(tōl, “birk”) was transliterated as tēāl (it is now discarded since the romanization scheme has been changed). This feature, subtituting ō with ēā, however, has been inherited from its ancestor script Pallava.[1]