ܬܪܘܨܐ
Appearance
Assyrian Neo-Aramaic
[edit]Root |
---|
ܬ ܪ ܨ (t r ṣ) |
8 terms |
Etymology
[edit]Related to the adjective ܬܪܝܼܨܵܐ (trīṣā, “straight, correct”).
Pronunciation
[edit]- (Standard) IPA(key): [truːsˤɑː]
- (Nineveh Plains) IPA(key): [tˤroːsˤɑː]
Adverb
[edit]ܬܪܘܼܨܵܐ • (trūṣā)
- verily, truly, indeed, in fact
- Synonym: ܫܲܪܝܼܪܵܐܝܼܬ݂ (šarīrāˀīṯ)
- Matthew 18:13:
- ܬܪܘܼܨܵܐ ܒܹܐ݇ܡܵܪܵܐ ܝܘܸܢ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܐܝܼܡܲܢ ܕܚܵܙܹܐ ܠܹܗ ܒܸܬ ܚܵܕ݂ܹܐ ܒܗ̇ܘ ܥܸܪܒܵܐ ܝܲܬܝܼܪ ܡ̣ܢ ܬܸܫܥܝܼܢ ܘܬܸܫܥܵܐ ܕܠܵܐ ܛܠܝܼܩ ܠܗܘܿܢ.
- trūṣā bēmārā ìwen illāwḵōn, īman d-ḥāzē lēh bit ḥāḏē b-awa ˁirbā yatīr min tišˁīn w-tišˁā d-lā ṭlīq lhōn.
- Assuredly, I say to you, he rejoices more over that sheep than over the ninety-nine that did not go astray.
- John 3:3:
- ܦܘܼܢܹܐ ܠܹܗ ܝܼܫܘܿܥ ܘܐ݇ܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܹܗ: «ܬܪܘܼܨܵܐ، ܬܪܘܼܨܵܐ ܒܹܐ݇ܡܵܪܵܐ ܝܘܸܢ ܐܸܠܘܼܟ݂، ܐܸܢ ܐ݇ܢܵܫܵܐ ܠܵܐ ܦܵܐܹܫ ܝܠܝܼܕ݂ܵܐ ܓܵܗܵܐ ܕܬܲܪܬܹܝܢ ܠܹܐ ܡܵܨܹܐ ܚܵܙܹܐ ܡܲܠܟܘܼܬ݂ܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ.»
- pūnē lēh īšōˁ w-mīrēh illēh: “trūṣā, trūṣā bēmārā ìwen ilūḵ, in nāšā lā pāˀēš līḏā gāhā dtartēn lē māṣē ḥāzē malkūṯā d-allāhā.”
- Jesus answered and said to him, “Most assuredly, I say to you, unless one is born again, he cannot see the kingdom of God.”
- John 8:58:
- ܐ݇ܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܵܝܗܝ ܝܼܫܘܿܥ: «ܬܪܘܼܨܵܐ، ܬܪܘܼܨܵܐ ܒܹܐ݇ܡܵܪܵܐ ܝܘܸܢ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܡ̣ܢ ܩܲܕ݇ܡ ܕܗܵܘܹܐ ܗ݇ܘܵܐ ܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ ܐܵܢܵܐ ܝܼܘܸܢ.»
- mīrēh illāyh īšōˁ: “trūṣā, trūṣā bēmārā ìwen illāwḵōn, min qam d-hāwē wā aḇrāhām ānā īwen.”
- Jesus said to them, “Most assuredly, I say to you, before Abraham was, I AM.”
Interjection
[edit]ܬܪܘܼܨܵܐ • (trūṣā)
- yes, true, right, correct used to express agreement with a fact
- ܬܪܘܼܨܵܐ؟ ܡ̣ܢ ܥܵܠܲܡ ܠܵܐ ܫܡܝܼܥ ܠܝܼ ܗܵܕܲܟ݂. ― trūṣā? min ˁālam lā šmīˁ lī hādaḵ. ― Is that right? Never heard that.
- ܬܪܘܼܨܵܐ ܒܸܬ ܐܵܙܲܠ݇ܚ ܒܸܠܥܵܕܘܼܟ݂. ― trūṣā bit āzaḥ bilˁādūḵ. ― Yes we’re going without you.
Related terms
[edit]- ܬܪܝܼܨ (trīṣ)
Classical Syriac
[edit]Etymology
[edit]From the root ܬ-ܪ-ܨ (t-r-ṣ) related to correcting.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ܬܪܘܨܐ • (transliteration needed) m (plural ܬܪܘܨܐ, singular feminine counterpart ܬܪܘܨܬܐ)
Inflection
[edit]isolated forms | with possessive pronouns | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
state | form | person | singular | plural | ||||
m | f | m | f | |||||
singular | absolute | ܬܪܘܨ | 1st person | ܬܪܘܨܝ | ܬܪܘܨܢ | |||
construct | ܬܪܘܨ | 2nd person | ܬܪܘܨܟ | ܬܪܘܨܟܝ | ܬܪܘܨܟܘܢ | ܬܪܘܨܟܝܢ | ||
emphatic | ܬܪܘܨܐ | 3rd person | ܬܪܘܨܗ | ܬܪܘܨܗ | ܬܪܘܨܗܘܢ | ܬܪܘܨܗܝܢ | ||
plural | absolute | ܬܪܘܨܝܢ | 1st person | ܬܪܘܨܝ | ܬܪܘܨܝܢ | |||
construct | ܬܪܘܨܝ | 2nd person | ܬܪܘܨܝܟ | ܬܪܘܨܝܟܝ | ܬܪܘܨܝܟܘܢ | ܬܪܘܨܝܟܝܢ | ||
emphatic | ܬܪܘܨܐ | 3rd person | ܬܪܘܨܘܗܝ | ܬܪܘܨܝܗ | ܬܪܘܨܝܗܘܢ | ܬܪܘܨܝܗܝܢ |
References
[edit]- “trwṣ”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
- Payne Smith, Jessie (1903) A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., Oxford: Clarendon Press, p. 620a
- Sokoloff, Michael (2009) A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum, Winona Lake, Indiana, Piscataway, New Jersey: Eisenbrauns; Gorgias Press, p. 1665a
Categories:
- Assyrian Neo-Aramaic terms belonging to the root ܬ ܪ ܨ
- Assyrian Neo-Aramaic terms with IPA pronunciation
- Assyrian Neo-Aramaic lemmas
- Assyrian Neo-Aramaic adverbs
- Assyrian Neo-Aramaic terms with quotations
- Assyrian Neo-Aramaic interjections
- Assyrian Neo-Aramaic terms with usage examples
- Classical Syriac terms with IPA pronunciation
- Classical Syriac lemmas
- Classical Syriac nouns
- Classical Syriac masculine nouns