Jump to content

ܬܪܘܨܐ

From Wiktionary, the free dictionary

Assyrian Neo-Aramaic

[edit]
Root
ܬ ܪ ܨ (t r ṣ)
8 terms

Etymology

[edit]

Related to the adjective ܬܪܝܼܨܵܐ (trīṣā, straight, correct).

Pronunciation

[edit]

Adverb

[edit]

ܬܪܘܼܨܵܐ (trūṣā)

  1. verily, truly, indeed, in fact
    Synonym: ܫܲܪܝܼܪܵܐܝܼܬ݂ (šarīrāˀīṯ)
    • Matthew 18:13:
      ܬܪܘܼܨܵܐ ܒܹܐ݇ܡܵܪܵܐ ܝܘܸܢ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܐܝܼܡܲܢ ܕܚܵܙܹܐ ܠܹܗ ܒܸܬ ܚܵܕ݂ܹܐ ܒܗ̇ܘ ܥܸܪܒܵܐ ܝܲܬܝܼܪ ܡ̣ܢ ܬܸܫܥܝܼܢ ܘܬܸܫܥܵܐ ܕܠܵܐ ܛܠܝܼܩ ܠܗܘܿܢ.
      trūṣā bēmārā ìwen illāwḵōn, īman d-ḥāzē lēh bit ḥāḏē b-awa ˁirbā yatīr min tišˁīn w-tišˁā d-lā ṭlīq lhōn.
      Assuredly, I say to you, he rejoices more over that sheep than over the ninety-nine that did not go astray.
    • John 3:3:
      ܦܘܼܢܹܐ ܠܹܗ ܝܼܫܘܿܥ ܘܐ݇ܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܹܗ: «ܬܪܘܼܨܵܐ، ܬܪܘܼܨܵܐ ܒܹܐ݇ܡܵܪܵܐ ܝܘܸܢ ܐܸܠܘܼܟ݂، ܐܸܢ ܐ݇ܢܵܫܵܐ ܠܵܐ ܦܵܐܹܫ ܝܠܝܼܕ݂ܵܐ ܓܵܗܵܐ ܕܬܲܪܬܹܝܢ ܠܹܐ ܡܵܨܹܐ ܚܵܙܹܐ ܡܲܠܟܘܼܬ݂ܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ.»
      pūnē lēh īšōˁ w-mīrēh illēh: “trūṣā, trūṣā bēmārā ìwen ilūḵ, in nāšā lā pāˀēš līḏā gāhā dtartēn lē māṣē ḥāzē malkūṯā d-allāhā.”
      Jesus answered and said to him, “Most assuredly, I say to you, unless one is born again, he cannot see the kingdom of God.”
    • John 8:58:
      ܐ݇ܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܵܝܗܝ ܝܼܫܘܿܥ: «ܬܪܘܼܨܵܐ، ܬܪܘܼܨܵܐ ܒܹܐ݇ܡܵܪܵܐ ܝܘܸܢ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܡ̣ܢ ܩܲܕ݇ܡ ܕܗܵܘܹܐ ܗ݇ܘܵܐ ܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ ܐܵܢܵܐ ܝܼܘܸܢ.»
      mīrēh illāyh īšōˁ: “trūṣā, trūṣā bēmārā ìwen illāwḵōn, min qam d-hāwē wā aḇrāhām ānā īwen.”
      Jesus said to them, “Most assuredly, I say to you, before Abraham was, I AM.”

Interjection

[edit]

ܬܪܘܼܨܵܐ (trūṣā)

  1. yes, true, right, correct used to express agreement with a fact
    ܬܪܘܼܨܵܐ؟ ܡ̣ܢ ܥܵܠܲܡ ܠܵܐ ܫܡܝܼܥ ܠܝܼ ܗܵܕܲܟ݂.trūṣā? min ˁālam lā šmīˁ lī hādaḵ.Is that right? Never heard that.
    ܬܪܘܼܨܵܐ ܒܸܬ ܐܵܙܲܠ݇ܚ ܒܸܠܥܵܕܘܼܟ݂.trūṣā bit āzaḥ bilˁādūḵ.Yes we’re going without you.
[edit]

Classical Syriac

[edit]

Etymology

[edit]

From the root ܬ-ܪ-ܨ (t-r-ṣ) related to correcting.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [tɑrosˤɑ(ʔ)] (singular)
  • IPA(key): [tɑrosˤe(ʔ)] (plural)

Noun

[edit]

ܬܪܘܨܐ (transliteration neededm (plural ܬܪܘܨܐ, singular feminine counterpart ܬܪܘܨܬܐ)

  1. corrector, amender, improver
  2. straightener, driver

Inflection

[edit]

References

[edit]
  • trwṣ”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • Payne Smith, Jessie (1903) A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., Oxford: Clarendon Press, p. 620a
  • Sokoloff, Michael (2009) A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum, Winona Lake, Indiana, Piscataway, New Jersey: Eisenbrauns; Gorgias Press, p. 1665a