ܒܡܪܘܡܐ
Appearance
Assyrian Neo-Aramaic
[edit]Etymology
[edit]Root |
---|
ܪ ܘ ܡ (r w m) |
7 terms |
Learned borrowing from Classical Syriac, ܒܲ- (ba-, “in”) + ܡܪ̈ܘܡܐ (mrawmē, “highest heaven”), borrowed from Biblical Hebrew מָרוֹם (mārôm).
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]ܒܲܡܪ̈ܲܘܡܹܐ • (bamrawmē)
- in the highest
- c. 2014, ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ, Aramaic Bible Translation, Inc., Mark 11:10:
- «ܒܪܝܼܟ݂ܬܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܡܲܠܟܘܼܬ݂ܵܐ ܕܐܲܒ݂ܘܼܢ ܕܵܘܝܼܕ݂ ܕܒܹܐ݇ܬ݂ܵܝܵܐ ܝܠܵܗ̇، ܐܘܿܫܲܥܢܵܐ ܒܲܡܪ̈ܵܘܡܹܐ!»
- “brīḵtā ìlāh malkūṯā d-aḇūn dāwīḏ d-bēṯāyā ìlāh, ōšaˁnā bamrāwmē!”
- “Blessed is the kingdom of our father David That comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!”
- c. 2014, ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ, Aramaic Bible Translation, Inc., Luke 2:14:
- «ܬܸܫܒܘܿܚܬܵܐ ܠܐܲܠܵܗܵܐ ܒܲܡܪ̈ܲܘܡܹܐ، ܘܥܲܠ ܐܲܪܥܵܐ ܫܠܵܡܵܐ ܘܣܲܒ݂ܪܵܐ ܛܵܒ݂ܵܐ ܠܒܢܲܝ̈ܢܵܫܵܐ.»
- “tišbōḥtā l-allāhā bamrawmē, w-ˁal arˁā šlāmā w-saḇrā ṭāḇā l-bnaynāšā.”
- “Glory to God in the highest, And on earth peace, goodwill toward men!”
Categories:
- Assyrian Neo-Aramaic terms belonging to the root ܪ ܘ ܡ
- Assyrian Neo-Aramaic terms borrowed from Classical Syriac
- Assyrian Neo-Aramaic learned borrowings from Classical Syriac
- Assyrian Neo-Aramaic terms derived from Classical Syriac
- Assyrian Neo-Aramaic terms derived from Biblical Hebrew
- Assyrian Neo-Aramaic terms with IPA pronunciation
- Assyrian Neo-Aramaic lemmas
- Assyrian Neo-Aramaic adverbs
- Assyrian Neo-Aramaic terms with quotations