و ز ر
Appearance
Arabic
[edit]Etymology
[edit]Variant of ء ز ر (ʔ-z-r), and also seen in ع ز ر (ʕ-z-r). Inasmuch as formations within the present root are not to be assumed denominal from وَزِير (wazīr) and then of foreign origin.
Root
[edit]و ز ر • (w-z-r)
- related to carrying
Derived terms
[edit]- Verbs
- Form I: وَزَرَ (wazara, “to carry as a burden”)
- Form I: وَزِرَ (wazira, “to commit [with accusative ‘a sin or crime’]; to win over, to vanquish, to superate”)
- Form III: وَازَرَ (wāzara, “to assist as a vizier”)
- Verbal noun: مُوَازَرَة (muwāzara)
- Active participle: مُوَازِر (muwāzir)
- Passive participle: مُوَازَر (muwāzar)
- Form IV: أَوْزَرَ (ʔawzara, “to protect, to consolidate, to offer refuge to”)
- Form V: تَوَزَّرَ (tawazzara, “to be appointed as vizier”)
- Verbal noun: تَوَزُّر (tawazzur)
- Active participle: مُتَوَزِّر (mutawazzir)
- Form VIII: اِتَّزَرَ (ittazara)
- Form X: اِسْتَوْزَرَ (istawzara, “to take as or ask to be a vizier”)
- Verbal noun: اِسْتِيزَار (istīzār)
- Active participle: مُسْتَوْزِر (mustawzir)
- Passive participle: مُسْتَوْزَر (mustawzar)
- Nouns
- وِزْر (wizr, “burden; crime, sin, fault; arms or armour carried on the body”)
- وَزَر (wazar, “high mountain or castle, refuge”)
- وَزْرة (wazra, “linen put around the loins when leaving the bath”)
- وَزِير (wazīr, “vizier”)
- وَزَارة (wazāra, “the office of vizier”)
- مُوَازِر (muwāzir, “assistant; vizier”)
- مَوْزُور (mawzūr, “burdened; charged with a crime”)
- مَوْزُورَة (mawzūra, “crime or sin that burdens the conscience”)
References
[edit]- Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), “WZR”, “ZRR”, in Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, pages 1343, 581
- Freytag, Georg (1837) “و ز ر”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[1] (in Latin), volume 4, Halle: C. A. Schwetschke, page 461a
- Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “و ز ر”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[2] (in French), volume 2, Paris: Maisonneuve et Cie, page 1527