و د ع
Appearance
Arabic
[edit]Root
[edit]و د ع • (w-d-ʕ)
- related to putting down, depositing
Derived terms
[edit]- Form I: وَدَعَ (wadaʕa, “to put down, lodge, deposit”)
- Form II: وَدَّعَ (waddaʕa, “to see off, bid farewell; take leave of, say farewell”)
- Form IV: أَوْدَعَ (ʔawdaʕa, “put down, lay down, lodge, deposit; entrust”)
- Form X: اِسْتَوْدَعَ (istawdaʕa, “lay down, put down, place, lodge, deposit; entrust, consign, commit; store”)
- Verbal noun: اِسْتِيدَاع (istīdāʕ)
- Active participle: مُسْتَوْدِع (mustawdiʕ)
- Passive participle: مُسْتَوْدَع (mustawdaʕ)
- Nouns and adjectives
- دَعَة (daʕa, “mild-temperedness, meekness, gentleness; calm, composure, equanimity”)
- وَدْع (wadʕ, “lodging, depositing, protecting; sea-shells”)
- وَدَاع (wadāʕ, “farewell, leave-taking, valediction”)
- وَدَاعة (wadāʕa, “gentle-heartedness, gentleness, meekness, peaceability”)
- وَدِيع (wadīʕ, “calm, peaceable, gentle-hearted, mild-tempered, meek”)
- وَدِيعة (wadīʕa, “something entrusted to somebody's custody, trust, charge; deposited amount; deposit”)
- مِيدِعة (mīdiʕa, “apron; (doctor's) smock”)
- تَوْدِيع (tawdīʕ, “farewell, leave-taking, valediction”)
- اِيدَاع (īdāʕ, “lodging, consigning, depositing, deposition”)
- اِسْتِيداع (istīdāʕ, “lodging, consigning, depositing, deposition”)
- وَادِع (wādiʕ, “consignor, depositor; gentle, mild, meek; peaceable, composed, calm; moderate; low, deep”)
- مُودِع (mūdiʕ, “consignor, depositor; gentle, mild, meek; peaceable, composed, calm; moderate; low, deep”)
- مُودَع (mūdaʕ, “lodged, consigned; deposited; deposit”)
- مُسْتَوْدِع (mustawdiʕ, “depositor”)
- مُودَع (mūdaʕ, “lodged, consigned, deposited; stored”)
References
[edit]- Wehr, Hans (1960) “و د ع”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 3rd edition, Ithaca, NY: Otto Harrassowitz