ود

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Arabic

[edit]

Etymology 1

[edit]
Root
و د د (w d d)
6 terms

Verb

[edit]

وَدَّ (wadda) I (first-person singular past وَدِدْتُ (wadidtu), non-past يَوَدُّ (yawaddu), verbal noun وُدّ (wudd) or وِدّ (widd) or وَدّ (wadd) or مَوَدَّة (mawadda) or مَوِدَّة (mawidda) or وِدَاد (widād) or وَدَاد (wadād) or وُدَاد (wudād) or وَدَادَة (wadāda) or وِدَادَة (widāda) or وُدَادَة (wudāda))

  1. (transitive) to love, to like
  2. (transitive) to wish, to like to have, to love would it be there, to be comfortable with, to desire (+لَوْ (law))
    • 609–632 CE, Qur'an, 2:96:
      يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةً
      yawaddu ʔaḥaduhum law yuʕammaru ʔalfa sanatan
      One of them would like it were he made to live thousand years
    • 609–632 CE, Qur'an, 15:2:
      رُبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ
      rubamā yawaddu llaḏīna kafarū law kānū muslimīna
      Perhaps those who disbelieve will wish they had been Muslims.
Conjugation
[edit]

Noun

[edit]

وَدّ or وِدّ or وُدّ (wadd or widd or wuddm

  1. verbal noun of وَدَّ (wadda) (form I)
  2. love, affection, friendship
    • 10th century, Al-Mutanabbi, ديوان أبي الطيب المتنبي, volume 2:
      إِذَا مَا ٱلنَّاسُ جَرَّبَهُمْ لَبِيبُ / فَإِنِّي قَدْ أَكَلْتُهُمُ وَذَاقَا / فَلَمْ أَرَ وُدَّهُمْ إِلَّا خِدَاعًا / وَلَمْ أَرَ دِينَهُمْ إِلَّا نِفَاقَا
      ʔiḏā mā n-nāsu jarrabahum labību / faʔinnī qad ʔakaltuhumu waḏāqā / falam ʔara wuddahum ʔillā ḵidāʕan / walam ʔara dīnahum ʔillā nifāqā
      (please add an English translation of this quotation)
  3. desire, wish
Declension
[edit]

Etymology 2

[edit]

Noun

[edit]

وَدّ (waddm

  1. dialectal form of وَتَد (watad)
    • a. 813, ar-Rājiz, unknown title:
      خالي لقيطٌ (var. عُوَيْف) وأبو عَلِجِّ … المطعمان اللحمَ بالعَشِجِّ
      وبالغداةِ كِسَرَ (var. فِلَق) البَرْنِجِّ … يُقْلَعُ بالوَدِّ وبالصِّيصجِّ
      I have two uncles ʿUwayf and Abū ʿAlī … who eat meat in the vesper,
      And in the morn sweet shives of dates … they pluck by means of pegs and pales
      Translation by Gottfried Hoberg:
      Avunculus meus est ʿUvaif et Abû ʿAlî, qui carnem vespere porrigunt
      et mane dactylos suaviores, qui extrahuntur paxillo et palo
Declension
[edit]

References

[edit]
  • Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “ود”, in Supplément aux dictionnaires arabes[1] (in French), volume 2, Leiden: E. J. Brill, pages 790–791
  • Freytag, Georg (1837) “ود”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[2] (in Latin), volume 4, Halle: C. A. Schwetschke, page 448
  • Lane, Edward William (1863) “ود”, in Arabic-English Lexicon[3], London: Williams & Norgate, page 2931
  • Steingass, Francis Joseph (1884) “ود”, in The Student's Arabic–English Dictionary[4], London: W.H. Allen, page 1204
  • Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (1985) “ود”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart[5] (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, page 1386