واژگون
Appearance
Persian
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Persian) IPA(key): [wɑːʒ.ˈɡuːn]
- (Iran, formal) IPA(key): [vɒːʒ.ɡúːn]
- (Tajik, formal) IPA(key): [vɔʒ.ɡún]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | wāžgūn |
Dari reading? | wāžgūn |
Iranian reading? | vâžgun |
Tajik reading? | vožgun |
Adjective
[edit]واژگون • (vâžgun)
- upside down (inverted)
- c. 1390, Hafez, “Ghazal 486”, in دیوان حافظ [The Divan of Hafez][1]:
- این قصهی عجب شنو از بخت واژگون
ما را بکشت یار به انفاس عیسوی- īn qissa-yi ajab šinaw az baxt-i wāžgūn
mā rā bikušt yār ba anfās-i īsawī - Hear this strange tale of an upside-down fate:
The beloved of Jesus-like breath [which should revive Lazarus] has killed me [instead].
- īn qissa-yi ajab šinaw az baxt-i wāžgūn
Derived terms
[edit]- لاله واژگون (lâle-ye vâžgun)
- واژگونی (vâžguni)